"ولكني أريد" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas quero
        
    • Mas eu quero
        
    • mas preciso
        
    • mas queria
        
    • mas gostaria
        
    • Mas gostava
        
    Olha, ambos cometemos erros, mas quero deixar isso para trás. Open Subtitles أنظري, كلانا ارتكبنا أخطاء ولكني أريد أن نجعلها خلفنا
    mas quero ficar na selva. Porque tenho de ir para lá? Open Subtitles ولكني أريد البقاء في الغابة، لماذا عليّ الذهاب إلى هناك؟
    mas quero começar com o meu trabalho sobre o amor romântico, porque é esse o meu trabalho mais recente. TED ولكني أريد أن أبدأ حديثي عن الحب الرومانسي لأنه من آخر البحوث التي قمت بها.
    Mas eu quero assegurar-lhe, Sra. Bowman, que não estou lá só para ajudar a Gracie e o Charlie. Open Subtitles ولكني أريد أن أوكد لك سيدة بومان أنا لست هنا من أجل مساعدة غرايسي وتشارلي فقط
    E não quero ser. mas preciso de avançar devagar. Open Subtitles وانا لا اريد أن أكون كما كنت ولكني أريد أن أخذ الامور ببطىء
    mas queria usar a casa de banho, dar uma olhadela nas revistas, desarrumar as vossas coisas e pegar na vossa comida sem cuidados de higiene. Open Subtitles ولكني أريد استعمال حمّامكم، وتصفّح مجلاتكم، وترتيب أغراضكم المرفوفة، وترتيب منتجاتكم الغذائية بطريقة غير صحية.
    Adoraria falar sobre isso, seria divertido, mas quero falar sobre o que ando a fazer. TED أود الحديث عنه، سيكون ذلك ممتعاً، ولكني أريد الحديث عما أفعله الآن.
    mas quero voltar e quero falar. Open Subtitles ولكني أريد العودة, وأريد, كما تعلم, التحدث
    Ouçam, tenho de ir à casa de banho, mas quero saber tudo. Open Subtitles اسمعوا، عليّ الذهاب إلى الحمّام ولكني أريد سماع كل شيء.
    Pode não ser louco, mas quero deixar passar essa mensagem. Open Subtitles قد لا تكون مجنوناً ولكني أريد أن أسمع منك هذا وأريد أن أسمعه الآن
    Tenho de ir, mas quero deixá-lo com uma ideia. Open Subtitles علي الذهاب ولكني أريد أن أقول لك شيئآ
    Sei que é muito repentino, devido ao que tens passado mas quero dar-te tudo o que o teu antigo marido não pôde. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا كان مفاجئ لكِ بعدما كل ما مررتِ به ولكني أريد أن أعطيكِ كل شيء لم يستطع زوجك السابق أن يعطيه لكِ
    Está bem, mas quero o dinheiro de volta até às quatro horas. Open Subtitles حسناً، ولكني أريد أن يكون المال هنا في الساعة الرابعة
    mas quero actualizações de todos os chefes de departamentos a cada 15 minutos. Open Subtitles ولكني أريد تقارير من كل إدارة كل 15 دقيقة
    Certo, mas quero que mantenhas contacto constante com a CTU. Open Subtitles حسناً، ولكني أريد منك أن تكون على اتصال دائم بالوحدة
    Sim Mas eu quero ouvir da tua boca, desde que te puseste ao volante. Open Subtitles أجل , ولكني أريد ان أسمع منك بدء من مسكك المقود
    - Mas eu quero ser uma mecenas. - Queres é ser da alta-roda. Open Subtitles ـ ولكني أريد أن أصبح راعية للفنون ـ ما تريدين أن تكونيه هو سيدة مجتمعات
    Mas eu quero fazer parte dos caçadores de piratas. Open Subtitles ولكني أريد أن أكون جزءاً كصيادة للقراصنة
    Ministra O'Hare, sei que tem problemas ambientais aqui em Brisbane, mas preciso da sua ajuda. Open Subtitles الوزيرة أوهارا أنا أعلم أنك تقومين بالكثير من الأعمال البيئية هنا في بريسبين ولكني أريد مساعدتك
    Muito bem, a conversa foi boa, mas preciso de um intervalo. Open Subtitles حسناً يا صاح استمتعت بالحديث معك ولكني أريد بعض الراحة فكرة رائعة
    Porque tenho uma ideia do que queres fazer com isto, mas queria alguns detalhes. Open Subtitles لأن لدي فكرة جيدة عن أين ستذهبين بهذه ولكني أريد بعض التفاصيل
    Sargento, pode não ser tão valioso quanto o seu, mas gostaria que você o meu cartão. Open Subtitles سيرجينت ربما لن تكون مفيده مثل الكارت الخاص بك ولكني أريد منك أن تأخذ الكارت الخاص بي
    Mas gostava de reescrever o último capítulo. Um fim mais optimista... Open Subtitles ولكني أريد إعادة كتابة الفصل الأخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus