mas o meu palpite é que quando acordarmos, tudo estará exactamente como deixei. | Open Subtitles | ولكنَّ حدسي يقول, بأنَّه عندما نستيقظُ غداً في الصباح الباكر |
Não quero estragar o teu dia, mas o teu pai está de volta. | Open Subtitles | لا أريدُ أن أفسد عليكِ يومكِ هذا ولكنَّ والدكِ قد عاد للبلدة |
mas o importante é que, quando tens a chance, tu fazes mais do mesmo. | Open Subtitles | ولكنَّ أهم شئٍ هو أنَّه عندما تتاحُ لك الفرصة فإغتنمها كما هي |
Os amuletos foram divididos por dois clãs locais para salvaguarda, mas os guardiães sempre foram mantidos em segredo, até deles. | Open Subtitles | لقد تمَّ تقسيم الترياق لنصفين بين مجموعتين من اتحاد الساحرات ولكنَّ حاملينها لطالما احتفظوا بسرها وحفظوها حتى منهم |
As habilidades dos korowais podem ser excepcionais, mas os construtores são semelhantes no mundo todo. | Open Subtitles | رُبَّماتكونمهارةالكوروايإستثنائية، ولكنَّ البنائون مُتشابهون في جميع أنحاء العالم |
mas o Capitão deles está fraco e não aparenta bom aspeto. | Open Subtitles | ولكنَّ قائدهم جد ضعيف ولا يبدوا مشرقاً جداً |
- Sabes, Deus sabe que eu gosto dele, mas o teu pai está a levar-me aos limites. | Open Subtitles | أنتَ تعلمْ بأنَّهُ محبوبٌ ولكنَّ والدكـَ يقودني إلى الجنونِ ويثيرُ أعصابي وغضبي |
Acho que havia algo nestas caixas que alguém queria queimar, mas o prazo para apresentar está a chegar e eu não tenho mais nada para avançar. | Open Subtitles | أعتقدُ أنَّ هنالكَـ أحداً يحاولُ إحراقَ ما في تلكَـ الصناديقِ ولكنَّ الموعدُ الأخيرُ لتشكيلِ القضية أصبحَ وشيكاً |
Já lhe troquei a fralda, mas o bebé continua a chorar. | Open Subtitles | وأعلمُ أنَّني مهدتُهُ جيداً ولكنَّ الطفل مواصلٌ في بكائهِ |
Ele ligou-me algumas vezes, mas o problema é que o número era anónimo, então, não tive como ligar de volta. | Open Subtitles | لقد إتصلَ بي مرتين ولكنَّ المشكلةَ هي أنَّ الرقم يظهرُ محجوباً ممَّا لا يمكنني معاودةُ الإتصال به |
Não, mas o Centro Cultural Cantara é a dois quarteirões a oeste. | Open Subtitles | لا ولكنَّ مركز كانتارا الثقافي على بعد مبنيين ناحية الغرب |
mas o importante é que estava noutro sítio qualquer, que não ali. | Open Subtitles | "ولكنَّ الأمر المهم، هو أنها كانت في كل مكان عدى هناك" |
Sim, mas o Luz Negra vai fazê-la pensar que ia. | Open Subtitles | صحيح، ولكنَّ " المُظلِم " سيجعلها تعتقد بأنها كانت تحاول هذا سابقاً |
Eu também, mas o Leo parecia que já tinha ouvido o suficiente. | Open Subtitles | ولكنَّ " ليو " يبدو مصدوماً بما يكفي في الأعلى |
mas o Mal não pode usar nem o amuleto nem o Livro. | Open Subtitles | ولكنَّ الشرَّ لا يستطيع إستخدام الترياق |
mas o comportamento... era real? | Open Subtitles | ولكنَّ شعوركِ نحوي هل كان حقيقياً؟ |
mas os meus accionistas insistiram e de qualquer forma, obrigado. | Open Subtitles | ولكنَّ المساهمين أصروا على أية حال شكراً |
Resisti no início, mas os empreiteiros forçaram-me. | Open Subtitles | لماذا؟ لقد فعلتُ ذلك في البداية ولكنَّ المتعاقدون الآخرون قاموا بتنحيتي |
Alguns dos camiões são blindados, mas os nossos não. | Open Subtitles | وقد كانت بعض الشاحنات مصفحة ولكنَّ شاحنتنا لم تكن كذلك |
mas os seus sentimentos e sonhos também alcançaram esta geração. E até mesmo a geração após esta! | Open Subtitles | ولكنَّ مشاعرك وأحلامك يا جدي قد بلغت جيلنا والجيل الذي يليه |
Os meus associados no parlamento indiano também estão em dúvida, mas os acontecimentos parecem indicar o contrário. | Open Subtitles | هنالكَـ زملاءٌ لي في مجلس البرلمانِ الهندي قد أبدوا شكوكهم حيالها ولكنَّ الأحداثَ تجري عكس ما نعتقد |