"ولكن أظن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas acho
        
    • Mas julgo
        
    • mas penso
        
    • mas eu acho que
        
    mas acho que o novo homem só esteve calado porque estava nervoso. Open Subtitles ولكن أظن أن الرجل الجديد كان صامتاً فقط لأنه كان متوتراً.
    Sim. Obrigado pela oferta. mas acho que temos tudo sob controle. Open Subtitles شكراً على العرض ، ولكن أظن أن الوضع تحت السيطرة
    mas acho que não sou importante na tua nova vida para saber. Open Subtitles ولكن أظن أني لست مهمة بما يكفي في حياتك اللطيفة لأعرف.
    Estava a chamar, mas acho que a música estava muita alta. Open Subtitles لقد ناديت ولكن أظن أن صوت الموسيقى كان مرتفعاً جداً
    mas acho terrivelmente adorável que tentes salvar-lhes as vidas. Open Subtitles ولكن أظن إنه لشيء جميل لمحاولتك لإنقاذ أرواحهم
    Desculpe-me. mas acho que eu deveria saber Eu caminhei por ela Open Subtitles اعذروني ولكن أظن أنه يجب أن أعرف لقد سرتها للتو
    mas acho que é do seu interesse permitir-me que absorva a Truth como parte da minha marca. Open Subtitles ولكن أظن أنه من مصلحتك لو سمحت لي بالإستحواذ على ملهى الحقيقة كجزء من ماركتي
    mas acho que todos vocês merecem algo muito... maior. Open Subtitles -أريه ولكن أظن أنكم جميعاً تستحقونشيءأكبربكثير.. -كلا، كلا
    Não tenho a certeza, mas acho que pedia dinheiro por isso. Open Subtitles أنا لست متأكدا ,ولكن أظن أنه كان يطلب نقودا فى المقابل
    Disse à Ally que, se precisar de mim, estarei aqui, mas acho que o que lhe disse resolveu o problema e que vamos ter uma boa noite de sono, tu e eu. Open Subtitles أخبرت آلي لو أنها أرادت القدوم فأنا هنا من أجلها ولكن أظن أن كلامي قام بدور وسنحظى ببعض النوم الهانئ أنا وأنتِ
    Obviamente ouvi outras, mas acho que já provei o que queria. Open Subtitles في الحقيقة، سمعت غيرها ولكن أظن باني قد وضحت وجهة نظري
    Sabes, tudo bem que não me convidaste, mas acho muito feio não teres convidado o Joey. Open Subtitles أتدرين؟ لا يهم أنكِ لم تدعينا ولكن أظن أنه لا يصح ألا تدعى جوى
    Eu não sou a sua filha mas acho que notou que eu tenho problemas semelhantes meus. Open Subtitles ولكن أظن أنك لاحظت إن عندي بعض القضايا الخاصة بي
    Vai soar meio estranho, mas... acho que aquele foi o melhor dia da minha vida. Open Subtitles قد يبدو هذا غريباً ولكن أظن أن ذلك اليوم هو أفضل يوم في حياتي
    Bem, eu gosto do dinheiro extra, mas acho que talvez seja melhor parar de explorar os azares dos outros. Open Subtitles أحب النقود الإضافية ولكن أظن ربّما عليك التوقف عن استغلال سوء حظ الناس الشخصي
    Ainda há grãos de café na página 16 e 17, mas acho que li o suficiente. Open Subtitles ما تزال هناك بقع قهوة على الصفحتين 16 و 17 ولكن أظن أنني اكتفيت
    Até ficou bem, mas acho que o ponto principal é que estás melhor aqui até a tua mãe acalmar. Open Subtitles انا أعني ان الامر خرج جيدا ولكن أظن الخلاصه أنك ستكون هنا أفضل حتى تهدئ أمك
    Não me quero intrometer, mas acho que devíamos terminar com uma dança. Open Subtitles أيها المدرب , لا أريد التدخل , ولكن أظن أنه يجب أن ننتهي بدائرة جماعيّه
    Chamem-me desmancha-prazeres, mas acho que isso é por isto não em agradar. Mais ninguém devia tirar proveito dele. Open Subtitles قولوا عني غير مبهجة ، ولكن أظن السبب هو أن هذا ليس مما أحبه ، لا يجب على أحد أن يستمتع برؤية هذا
    Como é corajoso, Barão Mas julgo que o vou desapontar. Open Subtitles هذه شجاعة منك أيها البارون ولكن أظن أننى سأفوّت هذه الفرصة
    mas penso que o que se passou foi que o foco em grupos geracionais, nestes grupos de pessoas, criaram um espaço onde esquecemos que as pessoas são pessoas. TED ولكن أظن أن ما حدث هو التركيز على الفئات الأجيال، هذه المجموعات من الناس، التي صنعت قدرة نسيان أن الناس هم ناس.
    Sim, mas eu acho que sei quem as tirou. Open Subtitles نعم ، ولكن أظن بأنني أعرف من أخذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus