"ولكن أعتقد أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas acho que
        
    • mas penso que
        
    • mas eu acho que
        
    mas acho que foi bom ela não ter dito nada à mãe. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه كان جيداً منها أنها لم تقل أي شئ
    Tentei convencê-lo que não podia confiar neles, mas acho que é sentimental. Open Subtitles حاولت ان أقنعه أن لا يثق بهم ولكن أعتقد أنه أنفعالي
    E não tenho a certeza, mas acho que me babei um bocadinho. Open Subtitles و لست متأكدة,ولكن أعتقد أنه ربما تحمست قليلاً
    Foi divertido enquanto durou, mas acho que é melhor pores-te na alheta. Open Subtitles لقد كانت متعة حينها ولكن أعتقد أنه من الأفضل الآن لو أنكِ غادرتي
    É muito amável, mas penso que está bastante confortável. Open Subtitles أنت لطيف للغاية ولكن أعتقد أنه مرتاح للغاية.
    O Major disse que morreu, mas eu acho que desertou. Open Subtitles قال الرائد أنه قد مات ولكن أعتقد أنه قد هرب
    Não te rias, mas acho que foi. Open Subtitles لا تتضحكي ولكن أعتقد أنه من الممكن أن يكون كذلك
    Depois que fui estuprada, fizeram-me tomar umas pílulas, mas acho que foi tarde demais. Open Subtitles بعد أن أغتصبت، جعلوني أتناول حبوباً ولكن أعتقد أنه كان قد فات الأوان
    Eu sei, mas acho que devíamos ser bem claros sobre isso. Open Subtitles أعرف ، ولكن أعتقد أنه يجب أن نكون واضحين زيادة في ذلك
    Estava a tentar proteger-te, mas acho que devia ter-te dito logo a verdade. Open Subtitles كنت أحاول حمايتك ولكن أعتقد أنه كان يجب أن أخبرك الحقيقة
    Eu não costumo usar camisinhas, mas acho que fui bem Open Subtitles أنا لست متعوداً على استخدام العازل الذكري ولكن أعتقد أنه كان جيداً
    mas acho que é a melhor coisa que já me aconteceu. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه أفضل شيء حدث لي على الاطلاق
    E eu disse-lhe que as coisas entre nós não iam resultar, mas acho que ele não ouviu ou não acreditou. Open Subtitles وأخبرته بأن علاقتنا لن تنجح ولكن أعتقد أنه لم يسمعني أو لم يصدقني
    Podes esperar até me licenciar, mas acho que devias. Open Subtitles اعني يمكنك أن تنتظر حتى أتخرج ولكن أعتقد أنه يجب عليك هذا
    Eu tenho tentado fazer com que tu entendas isto, mas acho que vou ter que o dizer. Open Subtitles حاولت إبقاءك خارج الموضع كثيراً ولكن أعتقد أنه حان الوقت لأقولها لك
    Lamento dizê-lo, mas acho que ela deve ficar. Open Subtitles أنا آسف لقول هذا ، ولكن أعتقد أنه يجدر بها البقاء بالبيت
    mas acho que o roubou. Já trazia umas músicas. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه يخص شخص أخر لأن عليه موسيقى بالفعل
    Ele não aceitou dinheiro, mas acho que não vai abrir a boca. Open Subtitles لا, لم يأخذ أي مال ولكن أعتقد أنه شوف يبقي فمه مغلق..
    Sim, sim, acho que consigo, mas acho que vamos ter de lhe dar algo em troca. Open Subtitles نعم نعم أعتقد أنه يمكنى هذا ولكن أعتقد أنه يجب أن نعطيها شىء ما فى المقابل
    Sei que parece assustador mas acho que devias descobrir quem é o pai. Open Subtitles ،انظري, أعلم أنه أمرٌ مُخيف ولكن أعتقد أنه لابد أن تعلمي من هو الأب
    Calculo que eu seja a última pessoa com quem você queira falar, mas penso que posso ajudar. Open Subtitles لقد لاحظت أنى ربما آخر شخص تريد التحدث معه الأن ولكن أعتقد أنه يمكنى المساعده
    A Svetlana diz que o encontrou numa lavandaria, mas eu acho que é uma prenda do agitador dos correios. Open Subtitles قالت سفيتلانا أنها وجدته في غرفة الغسيل ولكن أعتقد أنه هدية من عامل البريد المشاغب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus