"ولكن لأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas porque
        
    • mas como
        
    • mas por causa
        
    Não devido à física dos líquidos inflamáveis, mas porque quer fazê-lo. Open Subtitles ليس بسبب طبيعة السائل المشتعل ولكن لأن النار تريد ذلك
    Por exemplo, haverá uma razão para impedirmos uma criança de dar pontapés num cão robótico não só por respeito material, mas porque pode levar a criança a dar pontapés num cão verdadeiro? TED فمثلًا، هل هناك سبب ما يمنع طفلك من ركل روبوت على شكل كلب، ليس فقط لأنه يحترم ملكية الآخرين. ولكن لأن الطفل قد يكون أكثر قابلية لركل كلب حقيقي؟
    Não porque os EUA estejam a pressionar nesse sentido, mas porque o mundo está a exigi-lo. TED ليس لأن أمريكا تدفعها. ولكن لأن العالم يجذبها.
    Gosto de pensar que faço um exame físico minucioso, mas, como agora a visita era apenas para o exame físico, eu pude fazer um exame físico extraordinariamente minucioso. TED أحب ان أعتقد بأنني أقوم بفحص جسدي شامل ولكن لأن الزيارة بالكامل كانت خاصة بالفحص الجسدي أستطعت أن أقوم بفحص شامل مميز.
    mas como não existem muitas outras aberturas, o calor que sai desta abertura. é, por vezes, muito forte, ativo e até mesmo violento. TED ولكن لأن ليس لديك فرص أخرى كثيرة ، فالحرارة التي تخرج من هذا الافتتاح في بعض الأحيان قوية للغاية ، نشطة وحتى عنيفة.
    Mas, por causa de um idiota qualquer que não pediu o mandado de busca, as acusações tinham sido retiradas. Open Subtitles ولكن لأن أحد الحمقى نسى مذكرة التفتيش أُسقطت التهم
    A arte para mim é importante a nível pessoal, e não só porque ela é linda, inspiradora e eletrizante, mas porque a arte nos conta histórias poderosas. TED حسناً الفن مهم لي بشكل شخصي، وليس فقط لكونه جميلًا ومُلهمًا وفاتنًا، ولكن لأن الفن يروي قصصًا قوية.
    mas porque a existência de dois infernos é demasiado... e isso não pode acontecer. Open Subtitles ولكن لأن جهنمين هم جهنم واحده اكثر من اللزوم وانا لن ارضى بهذا
    mas porque nos apontam uma arma à cabeça? Open Subtitles أنك تحب الله. ولكن لأن هناك مسدس مُصوب إليك
    mas porque sai do teu bebé, cheira bem. Open Subtitles ولكن لأن ذلك يخرج من طفلك فإن رائحته طيبة.
    Arvin, vim aqui hoje não apenas para ouvir o seu apelo pela sua esposa, mas porque a Aliança já votou. Open Subtitles آرفين,لقد حضرت هنا اليوم ليس فقط للاستماع الى مناشدتك الى زوجتك ولكن لأن التحالف قام بالتصويت
    - Claro. mas porque me enviaste um email a dizer que esperavas ansiosamente uma reunião comigo? Open Subtitles ولكن لأن أوفدت البريد يخبرني أن يتوق لرؤيتي؟
    Não porque a mereces, mas porque é a última coisa com que temos de lidar agora. Open Subtitles وهذا ليس لأنك تستحق ذلك ولكن لأن هذا آخر شيء يجب أن نتعامل معه الآن
    Este mistério foi-me revelado não porque eu sou mais sábio do que os outros homens mas porque Deus quer que compreenda o significado do seu sonho. Open Subtitles هذا سر كشف لي ليس لأنني أحكم من باقي الرجال ولكن لأن الله يريدك
    Mas, como a Amy me deu uma autorização pública também para eu encontrar a felicidade, agora tenho experimentado a alegria, de tempos a tempos. TED ولكن لأن إيمي قد أعطتني تصريحًا علي الملأ لأجد السعادة، ها أنا ذا أشعر بالسعادة من وقت لآخر.
    Mas, como interagem tão pouco, vão escapar ao detetor, por isso a sua assinatura será a falta de energia. TED ولكن لأن تلك الجسيمات لا تترك أثرا ، فإنه لا يمكن كشفها ، ولكن الدليل على وجودها سيكون فقدان بعض من الطاقة ، حسنا.
    Também faziam vinho mas, como o clima não era o ideal para o cultivo de uvas, era uma bebida rara e cara. TED وأيضًا قاموا بصنع النبيذ، ولكن لأن المناخ لم يكن مناسبًا لنمو العنب، كان نادرًا ورفاهية مترفة.
    mas como o espaço é finito, deve ser preenchido somente com coisas que a pessoa precisa para ser o seu melhor. Open Subtitles ولكن لأن تلك المساحة محدودة يجب ان تملأ فقط بالأشياء المهمة التي تحتاجها لتكوين أفضل نسخة لنفسك
    Mas, como a mina é uma bomba direccional, a maior parte da explosão é impulsionada para a frente, por isso, se desarmá-la não é uma opção, estar atrás dela quando explodir é a segunda melhor coisa, Open Subtitles اووه ولكن لأن الكلايمور تعتمد على الاتجاه فمعظم الشظايا تتجه إلى الأمام
    Não estamos aqui reunidos esta noite por causa do nome das nossas equipas ou das nossas escolas, mas por causa do nome acima de todos os nomes. Open Subtitles لأننا لا نجتمع معا هنا الليلة... ... لأن في اسم فريقنا أو المدرسة ، ولكن لأن اسم فوق كل شيء.
    Certo? Não por causa de um teste ou um site, mas por causa... Open Subtitles ليس بسبب اختبار أو موقع إلكتروني، ولكن لأن...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus