"ولكن لا أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas ninguém
        
    • mas nenhum
        
    • e ninguém
        
    Sei que está assustada, mas ninguém aqui quer te machucar. Open Subtitles أعرف بأنك خائفة ولكن لا أحد هنا يريد إيذائك
    Esteve no meu cacifo do ginásio, mas ninguém sabe a combinação. Open Subtitles ? لقد كان في خزانتي, ولكن لا أحد يعرف رقمها.
    mas ninguém quer contratar uma pessoa sem o secundário e registo criminal. Open Subtitles ولكن لا أحد يوظف شخصاً فاشلاً فى الكلية ولديه سجل إجرامى.
    Alguns já treinam há mais tempo que outros, mas nenhum entrou num combate a sério de uma equipa de assalto. Open Subtitles بعضكم تدرب هنا أكثر من الآخرين ولكن لا أحد منكم جرّب المعركة، على ارض الواقع، كجزء من الفريق
    Sim, tenho um conjunto de tipos, mas nenhum como tu. Open Subtitles نعم، لدي حفنة من الرجال ولكن لا أحد مثلك
    Não tem verdadeiros aliados, inimigos apenas, mas nenhum como ele. Open Subtitles ليس له حُلفاء فِعليّين، أعداء فحسب ولكن لا أحد من أعدائِهِ بِعظمتِه
    e ninguém se ri, porque as piadas não prestam. Open Subtitles ولكن لا أحد يضحك لأن نكاتكم ليست مضحكة
    Ela está sempre a atirar-se a mim e a tentar substituir a minha falecida mulher, mas ninguém consegue. Open Subtitles هي تستمر بالضغط علي محاولة منها لتحل مكان زوجتي المرحومة ولكن لا أحد قادر على ذلك
    É uma bela ideia, mas ninguém te agradecerá por ela. Open Subtitles انها فكرة جميلة، ولكن لا أحد سوف يشكرك عليه
    Vamos mudar a nossa dinâmica, mas ninguém vai a lugar nenhum. Open Subtitles نحن نغير ديناميكيتنا ولكن لا أحد سيذهب إلى أي مكان
    Mas, ninguém sabe verdadeiramente... aquilo que está nos nossos corações. Open Subtitles ولكن لا أحد يعلم حقاً ماذا يكمن في دواخلنا
    Todos vamos na cantiga, mas ninguém está a melhorar. Open Subtitles كلنا نصدق الدعاية ولكن لا أحد يتحسن هنا.
    mas ninguém sabia o que fazia Arquimedes com estes 14 pedaços. TED ولكن لا أحد يعلم فيما كان أرخميدس يستعملها.
    "Conquistaram imensas vitórias, "mas ninguém se lembra do que eles são "porque todos lutaram com objetivos egoístas. TED لقد فازوا بعديد المعارك ولكن لا أحد يتذكّرهم لأنّهم حاربوا لغايات أنانيّة.
    A vida dele mudou e também a tua, mas nenhum de vocês quer admitir. Open Subtitles لقد تغيرت حياته وأيضاً حياتك ولكن لا أحد منكم يريد الإقرار بهذا
    Pois, mas nenhum dos donos dos registos tinham antecedentes criminais. Open Subtitles تصرّف ذكيّ أجل، ولكن لا أحد من المالكين المسجّلين لديه سجلّ إجراميّ
    Tenho inimigos, mas nenhum deles tocaria no meu filho. Open Subtitles أجل ، لدي أعداء ولكن لا أحد منهم قد يلمس ابني وما السبب ؟
    Já tive alguns, mas nenhum a quem pudesse pedir alguma coisa, quanto mais dinheiro! Open Subtitles كان لدي البعض ولكن لا أحد أستطيع طلب أي شئ منة , ناهيك عن المال
    mas nenhum será completo até que domine Open Subtitles ولكن لا أحد منهما كاملاً حتى يجيد مزايا الآخر
    Nós entrevistamos novamente os passageiros, poucos o viram, mas nenhum deles sabem quem é. Open Subtitles لقد قمنا باستجواب جميع المسافرين القليل تذكر أنه رآه ولكن لا أحد منهم يعرف من هو و باقي المجرمين؟
    Poderiam ir muito bem e ninguém se interessa pelo desenho. Open Subtitles من الممكن أن تكون جميله جدا ولكن لا أحد يهتم بالتصميم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus