"ولكن ها" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas aqui
        
    • e aqui
        
    • Mas cá
        
    Ei, eu disse-te para não vires, mas aqui estás tu a seguir-me. Open Subtitles لقد قلتُ لك أن تهرب هناك ولكن ها أنت هنا تلحقني
    O Jason diz que sou incapaz de sentir, mas aqui estou eu. Open Subtitles جيسون يقول انني لا استطيع ان اشعر بشيء ولكن ها انا
    Eu nunca tive assim tantos trabalhos, por assim dizer, mas aqui estão os meus registos académicos e as minha actividades extracurriculares. Open Subtitles حقا لم يكن لديَ مثل تلك الظائف الكثيرة, في حد ذاتها, ولكن ها هي شهاداتي الأكاديمية وأنشطتي اللا منهجية.
    Contudo, aqui estás, e aqui estou eu, tal como havia sido predizido. Open Subtitles ولكن ها أنت ذا هنا، وها أنا ذا، تماماً كما قالت النبوءة.
    Não me queria neste casamento, Mas cá estou eu, com uma cambada dos meus amigos idiotas. Open Subtitles لم تكن تريد حضوري لهذا الزفاف. ولكن ها أنا ذا مع بعض من أصدقائي البلهاء.
    Não faz qualquer sentido teres acesso ao meu e-mail, mas, aqui estamos. Open Subtitles بل ليس من المنطقي أن تحتفظ برسالتي ولكن ها نحن ذا
    mas aqui estou eu, vestida e sóbria. Não contes a ninguém. Open Subtitles ولكن ها أنا ذا مُتزنةً ومُرتديةً ملابسي لا تُخبِر أحداً
    Estas luvas são pequenas para mim, mas aqui está. TED إذاً، هذه القفازات صغيرة بعد الشيء، ولكن ها هي.
    mas aqui estou, como um avatar digital e aí estão vocês, por isso, vamos começar. TED ولكن ها أنا ذا كشخصية رقمية، وها أنتم ذا، لذا لنبدأ.
    Os médicos disseram que eu não andaria, mas aqui estou eu, à vossa frente. TED قال الأطباء أنني لن أتمكن من المشي، ولكن ها أنا أمامكم.
    Eu nunca tinha pensado em fazer os impostos de outras pessoas, mas aqui estou. TED لم أعتقد في حياتي أنني سأنظم ضرائب غيري ولكن ها أنا ذا.
    Nunca pensei que um dia eu estaria a contar histórias das injustiças tão comuns dentro do sistema judicial criminal, mas aqui estou. TED لم أعتقد يومًا أنني سوف أروي قصصًا عن المظالم الشائعة جدًا في نظام العدالة الجنائية، ولكن ها أنا ذا.
    Bem, estou vivo. Pensava que não, mas aqui estou eu. Open Subtitles حسناً، أنا حيّ لم أتوقع حدوث ذلك، ولكن ها أنا ذا
    Não foi fácil trazê-lo para cá, mas aqui está ele. Open Subtitles "لم يكن هيّناً ليُجلب هنا، ولكن ها هو ذا"
    Prometi a mim própria não negociar com terroristas, mas aqui estamos. Open Subtitles تعلمين أنني وعدت نفسي بعدم التفاوض مع إرهابية ولكن ها نحن
    mas aqui estamos nós, vivos e de saúde, e não pareces surpreso de nos veres. Open Subtitles ولكن ها نحن ذا أحياء معافون ولا تبدو مندهشاً لرؤيتنا
    Bem, eu também sinto, e aqui estamos nós. Open Subtitles حسناً, وأنا أيضاً متأسفة ولكن ها نحن هنا
    e aqui estou eu, um tolo nortenho. Open Subtitles ولكن ها أنا ذا ، أحمقٌ آخر من الشَّمال
    - e aqui está você, salvando vidas. Open Subtitles ولكن ها أنتَ ذا تنقذ الناس
    Quem se lembra de mim, sabe que não tenho jeito para discursos. Mas cá vai. Open Subtitles جميعكم تعرفون بأنني لست جيدة كفاية لأكون الملكة , ولكن ها قد حدث الأمر
    A chave do quarto não me deixava entrar na sala do gelo, por isso, tive de ir à recepção. Mas cá está. Open Subtitles لذا اضطررتُ أن أذهب لمكتب الاستقبال، ولكن ها نحن ذا
    - Eu também não esperava ser convidado. Mas cá estou. Open Subtitles لم أتوقع أن أكون مدعوًا ولكن ها نحن هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus