"ولهذا السبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso que
        
    • É por
        
    • Por isso é
        
    • E é por
        
    • E por isso
        
    • Foi por isso
        
    • E foi por
        
    • por essa razão
        
    • Daí
        
    • é por isso
        
    • por causa disso
        
    • é por isto que
        
    Ao fazê-lo, conseguimos poupar quatro milhões de dólares e é por isso que a floresta está hoje em construção. TED ومن خلال القيام بذلك، استطعنا أن نوفِّر أربعة ملايين دولار، ولهذا السبب فإنّ الغابة اليوم قيد الإنشاء.
    É por isso que eu tenho que cortar o mal pela raiz. Open Subtitles ولهذا السبب ينبغى أن أقرض . هذة الأشياء وهى مازالت براعم
    É por esse motivo que temos de parar com isso agora. Open Subtitles ولهذا السبب يجب أن نتوقف هنا والآن عن الحديث هكذا
    Casei contigo Por isso é que recebemos a batedeira. Open Subtitles لقد تزوجتك ولهذا السبب حصلنا على ذلك الخلاط
    O Reino de Pi não era necessariamente o lugar mais pacífico e Por isso é que os números do reino precisavam dos mosqueteiros. TED أرض باي لم تكن بالضرورة المكان الأكثر سلمية، ولهذا السبب احتاجت أرقام المملكة للفرسان.
    Não sabemos, camarada... Foi por isso que criámos este laboratório. Open Subtitles لا أعرف يا صديقي ولهذا السبب أقمنا هذا المختبر
    E é por isso que vim até aqui, para conversarmos como adultos. Open Subtitles أجل، ولهذا السبب شققتُ طريقي إلى هنا لنناقش هذا الأمر كبالغين
    Foi por isso que entraste nos grupos de recuperação. Open Subtitles أيّ شيء، ولهذا السبب تتسكعين بمجموعات إعادة التأهيل
    É por isso que não queima, apesar de quente. Open Subtitles ولهذا السبب لا يحرقك على الرغم من حرارته
    Mas o meu único tempo livre são os dois minutos para almoçar... Por isso é que não marco encontros. Open Subtitles ووقت الفراغ الوحيد المتاح لي هو الدقيقتين اللاتي أتناول خلالهما الغداء ولهذا السبب فإنني لا أواعد أحداً
    Por isso, é insuficiente focarmo-nos na remoção de materiais de recrutamento de plataformas "online". TED ولهذا السبب فإنه ليس كافيًا أن تركز منصات الإنترنت على إزالة المواد المستخدمة.
    Espero ser um bom rei, um dia, e é por isso que nunca porei nada, nenhum amor à frente do amor pelo meu país. Open Subtitles أتمني أن أكون ملكاً جيداً يوماً ما ولهذا السبب لن أضع أبداً أي شيء أيّ حب ، في المقدمة على حب بلدي
    Ainda não E por isso deveria sair desta cama. Open Subtitles ليس بعد ولهذا السبب عليك الخروج من هذا السرير.
    E foi por isso que você contestou o testamento. Open Subtitles منذ كان طفلاً. ولهذا السبب ناضلتِ لمُلحق الوصيّة.
    É por essa razão notório que o que aqui mosto, o antes e o depois, seja muito semelhante. É difícil ver a diferença. TED ولهذا السبب لن تحسوا بالفرق إذا فعلتم ذلك أثناء هذه المناقشة ، من الصعب معرفة الفرق.
    Nenhuma gema no mundo tem uma história destas, Daí... o preço elevado. Open Subtitles ليس لأي جوهره في العالم تاريخٌ مثله ولهذا السبب سعرهٌ مرتفع
    por causa disso, os climatólogos estão a prever que a área queimada, desde 2000, vai duplicar ou triplicar nos próximos 30 anos. TED ولهذا السبب يتوقع علماء الطقس أن المنطقة التي احترقت منذ عام 2000 ستتضاعف مرتين أو ثلاثة في العقود الثلاثة القادمة
    É por isto que não se consegue ganhar uma discussão politica. TED لذلك، ولهذا السبب لن تستطيعوا كسب جدال سياسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus