Ao fazê-lo, conseguimos poupar quatro milhões de dólares e é por isso que a floresta está hoje em construção. | TED | ومن خلال القيام بذلك، استطعنا أن نوفِّر أربعة ملايين دولار، ولهذا السبب فإنّ الغابة اليوم قيد الإنشاء. |
É por isso que eu tenho que cortar o mal pela raiz. | Open Subtitles | ولهذا السبب ينبغى أن أقرض . هذة الأشياء وهى مازالت براعم |
É por esse motivo que temos de parar com isso agora. | Open Subtitles | ولهذا السبب يجب أن نتوقف هنا والآن عن الحديث هكذا |
Casei contigo Por isso é que recebemos a batedeira. | Open Subtitles | لقد تزوجتك ولهذا السبب حصلنا على ذلك الخلاط |
O Reino de Pi não era necessariamente o lugar mais pacífico e Por isso é que os números do reino precisavam dos mosqueteiros. | TED | أرض باي لم تكن بالضرورة المكان الأكثر سلمية، ولهذا السبب احتاجت أرقام المملكة للفرسان. |
Não sabemos, camarada... Foi por isso que criámos este laboratório. | Open Subtitles | لا أعرف يا صديقي ولهذا السبب أقمنا هذا المختبر |
E é por isso que vim até aqui, para conversarmos como adultos. | Open Subtitles | أجل، ولهذا السبب شققتُ طريقي إلى هنا لنناقش هذا الأمر كبالغين |
Foi por isso que entraste nos grupos de recuperação. | Open Subtitles | أيّ شيء، ولهذا السبب تتسكعين بمجموعات إعادة التأهيل |
É por isso que não queima, apesar de quente. | Open Subtitles | ولهذا السبب لا يحرقك على الرغم من حرارته |
Mas o meu único tempo livre são os dois minutos para almoçar... Por isso é que não marco encontros. | Open Subtitles | ووقت الفراغ الوحيد المتاح لي هو الدقيقتين اللاتي أتناول خلالهما الغداء ولهذا السبب فإنني لا أواعد أحداً |
Por isso, é insuficiente focarmo-nos na remoção de materiais de recrutamento de plataformas "online". | TED | ولهذا السبب فإنه ليس كافيًا أن تركز منصات الإنترنت على إزالة المواد المستخدمة. |
Espero ser um bom rei, um dia, e é por isso que nunca porei nada, nenhum amor à frente do amor pelo meu país. | Open Subtitles | أتمني أن أكون ملكاً جيداً يوماً ما ولهذا السبب لن أضع أبداً أي شيء أيّ حب ، في المقدمة على حب بلدي |
Ainda não E por isso deveria sair desta cama. | Open Subtitles | ليس بعد ولهذا السبب عليك الخروج من هذا السرير. |
E foi por isso que você contestou o testamento. | Open Subtitles | منذ كان طفلاً. ولهذا السبب ناضلتِ لمُلحق الوصيّة. |
É por essa razão notório que o que aqui mosto, o antes e o depois, seja muito semelhante. É difícil ver a diferença. | TED | ولهذا السبب لن تحسوا بالفرق إذا فعلتم ذلك أثناء هذه المناقشة ، من الصعب معرفة الفرق. |
Nenhuma gema no mundo tem uma história destas, Daí... o preço elevado. | Open Subtitles | ليس لأي جوهره في العالم تاريخٌ مثله ولهذا السبب سعرهٌ مرتفع |
por causa disso, os climatólogos estão a prever que a área queimada, desde 2000, vai duplicar ou triplicar nos próximos 30 anos. | TED | ولهذا السبب يتوقع علماء الطقس أن المنطقة التي احترقت منذ عام 2000 ستتضاعف مرتين أو ثلاثة في العقود الثلاثة القادمة |
É por isto que não se consegue ganhar uma discussão politica. | TED | لذلك، ولهذا السبب لن تستطيعوا كسب جدال سياسي |