| e ainda há folhas livres para as fotos de bebé. | Open Subtitles | ومازال هناك العديد من الاوراق من أجل الطفل الصغير |
| Estás a dizer-me que estou na polícia há dez anos, e ainda tenho de me provar às pessoas? | Open Subtitles | حسناً إذاً تقول لي بأنني كنت في القوات لـ 10 سنوات ومازال علي إثبات نفسي ؟ |
| Já li uma centena de páginas e ainda não tenho ideia. | Open Subtitles | لقد قرأت مايقارب المائة صفحة ومازال ليس لدي أي فكرة |
| Eu fiquei perplexa porque eu cumpria todos esses requisitos legais e Mesmo assim tive que enfrentar uma batalha na sala de exames pela autonomia do meu corpo. | TED | كنت محتارة ماإذا كنت أستوفي الشروط القانونية هذه كلها ومازال علي مواجهة المعركة في غرفة الفحص عن استقلالية جسدي |
| e continua a ser o sexo mais excitante que já tive. | Open Subtitles | ومازال هذا اكثر جنس مشوق قد حضيت به من قبل |
| e ainda ajudá-los a chegar em segurança eu faria. | TED | ومازال بالامكان رؤيتهم بامان سوف اقوم بذلك |
| Embora estas três revoluções animadoras estejam em curso, infelizmente, estamos apenas no início, e ainda há muitos problemas. | TED | بينما تلك الثورات الثلاثة المثيرة قائمة، لسوء الحظ، هذه البداية فحسب، ومازال هناك الكثير والكثير من التحديات. |
| Siiim, teve o que queria, e ainda está insatisfeito. | Open Subtitles | نعم لقد حصل على ما يريده ومازال غير راضي |
| Se um homem nasceu em 1928 e ainda for vivo, que idade tem? | Open Subtitles | لو أن هناك رجل ولد عام 1928 ومازال حياً، فكم يكون عمره؟ |
| Está com o Classical Clive no ar... e ainda temos mais música boa, mas têm de pôr o cinto. | Open Subtitles | انها المدينة الكلاسية ومازال لدينا بعض الموسيقي الجيدة ها هنا لكن مهلا لا تنسي أن تثبت حزامك جيدا |
| Porque eu li o livro, vi o filme e ainda não entendi. | Open Subtitles | لأنني قرأت الكتاب , ورأيت الفيلم ومازال هناك بعض الغموض |
| Trabalhou no duro toda a sua vida, e ainda trabalha, conduz um táxi. | Open Subtitles | ،عمِل طوال حياتِه ومازال يقود سيارة أجرة الآن |
| Fi-lo em 1923 e ainda está como novo. | Open Subtitles | لقد صنعته منذ عشرين عاماً ومازال يبدو جديداً |
| Ele vai a um psiquiatra todos os dias e ainda é um tremendo idiota. | Open Subtitles | انه يقصد الطبيب النفساني يومياً ومازال مزعجاً للغاية |
| 50 Cent levou com nove tiros e ainda está a andar por aí. | Open Subtitles | ففتي سنت أصيب بطلق ناري تسع مرات ومازال على قيد الحياة |
| Fiz muita asneira na minha vida e ainda tenho de me redimir disso. Era o que o karma tentava dizer-me. | Open Subtitles | اقترفت سيئات كثيرة في حياتي ومازال علي التعويض عنها وهذا ماكانت العاقبة الأخلاقية تحاول اخباري به |
| e ainda o Campeão do Mundo em Bebida dos pesos pesados. | Open Subtitles | ومازال بطل الوزن الثقيل في الشرب في العالم |
| A altura que meu poder chega e ainda o rapaz coleta. e agora ele tem três sinais. | Open Subtitles | ومازال الولد يجمع العلامات والآن بحوزته ثلاثة |
| Mando o tipo para uma ilha cheia de mulheres lindas, e, Mesmo assim, ele reclama. | Open Subtitles | أنفى الرجل لجزيرة مليئة بالنساء الجميلات ومازال يتذمر ؟ |
| Esse mágico do mundo da finança que entrou em cena e continua a excitar e deliciar os fãs deste estádio. | Open Subtitles | الساحر الذي سحر العالم بأمواله ومازال يجذب الجميع في هذا الإستاد |
| Usaram todas estas coisas e ele ainda não falou? | Open Subtitles | هل استخدمت كل هذه الأشياء ومازال يتكلم ؟ |
| O motor ainda está a funcionar — o meu, não o do carro. | TED | ومازال المحرك يعمل محركي انا و ليس السيارة |
| ainda assim preciso que lhe digas mais algumas coisas. | Open Subtitles | ومازال هناك أشياء آخرى أريدك أن تقولها لها |