"ومازال" - Traduction Arabe en Portugais

    • e ainda
        
    • Mesmo assim
        
    • e continua a
        
    • e ele ainda
        
    • ainda está
        
    • ainda assim
        
    e ainda há folhas livres para as fotos de bebé. Open Subtitles ومازال هناك العديد من الاوراق من أجل الطفل الصغير
    Estás a dizer-me que estou na polícia há dez anos, e ainda tenho de me provar às pessoas? Open Subtitles حسناً إذاً تقول لي بأنني كنت في القوات لـ 10 سنوات ومازال علي إثبات نفسي ؟
    Já li uma centena de páginas e ainda não tenho ideia. Open Subtitles لقد قرأت مايقارب المائة صفحة ومازال ليس لدي أي فكرة
    Eu fiquei perplexa porque eu cumpria todos esses requisitos legais e Mesmo assim tive que enfrentar uma batalha na sala de exames pela autonomia do meu corpo. TED كنت محتارة ماإذا كنت أستوفي الشروط القانونية هذه كلها ومازال علي مواجهة المعركة في غرفة الفحص عن استقلالية جسدي
    e continua a ser o sexo mais excitante que já tive. Open Subtitles ومازال هذا اكثر جنس مشوق قد حضيت به من قبل
    e ainda ajudá-los a chegar em segurança eu faria. TED ومازال بالامكان رؤيتهم بامان سوف اقوم بذلك
    Embora estas três revoluções animadoras estejam em curso, infelizmente, estamos apenas no início, e ainda há muitos problemas. TED بينما تلك الثورات الثلاثة المثيرة قائمة، لسوء الحظ، هذه البداية فحسب، ومازال هناك الكثير والكثير من التحديات.
    Siiim, teve o que queria, e ainda está insatisfeito. Open Subtitles نعم لقد حصل على ما يريده ومازال غير راضي
    Se um homem nasceu em 1928 e ainda for vivo, que idade tem? Open Subtitles لو أن هناك رجل ولد عام 1928 ومازال حياً، فكم يكون عمره؟
    Está com o Classical Clive no ar... e ainda temos mais música boa, mas têm de pôr o cinto. Open Subtitles انها المدينة الكلاسية ومازال لدينا بعض الموسيقي الجيدة ها هنا لكن مهلا لا تنسي أن تثبت حزامك جيدا
    Porque eu li o livro, vi o filme e ainda não entendi. Open Subtitles لأنني قرأت الكتاب , ورأيت الفيلم ومازال هناك بعض الغموض
    Trabalhou no duro toda a sua vida, e ainda trabalha, conduz um táxi. Open Subtitles ،عمِل طوال حياتِه ومازال يقود سيارة أجرة الآن
    Fi-lo em 1923 e ainda está como novo. Open Subtitles لقد صنعته منذ عشرين عاماً ومازال يبدو جديداً
    Ele vai a um psiquiatra todos os dias e ainda é um tremendo idiota. Open Subtitles انه يقصد الطبيب النفساني يومياً ومازال مزعجاً للغاية
    50 Cent levou com nove tiros e ainda está a andar por aí. Open Subtitles ففتي سنت أصيب بطلق ناري تسع مرات ومازال على قيد الحياة
    Fiz muita asneira na minha vida e ainda tenho de me redimir disso. Era o que o karma tentava dizer-me. Open Subtitles اقترفت سيئات كثيرة في حياتي ومازال علي التعويض عنها وهذا ماكانت العاقبة الأخلاقية تحاول اخباري به
    e ainda o Campeão do Mundo em Bebida dos pesos pesados. Open Subtitles ومازال بطل الوزن الثقيل في الشرب في العالم
    A altura que meu poder chega e ainda o rapaz coleta. e agora ele tem três sinais. Open Subtitles ومازال الولد يجمع العلامات والآن بحوزته ثلاثة
    Mando o tipo para uma ilha cheia de mulheres lindas, e, Mesmo assim, ele reclama. Open Subtitles أنفى الرجل لجزيرة مليئة بالنساء الجميلات ومازال يتذمر ؟
    Esse mágico do mundo da finança que entrou em cena e continua a excitar e deliciar os fãs deste estádio. Open Subtitles ‫الساحر الذي سحر العالم بأمواله ‫ومازال يجذب الجميع في هذا الإستاد
    Usaram todas estas coisas e ele ainda não falou? Open Subtitles هل استخدمت كل هذه الأشياء ومازال يتكلم ؟
    O motor ainda está a funcionar — o meu, não o do carro. TED ومازال المحرك يعمل محركي انا و ليس السيارة
    ainda assim preciso que lhe digas mais algumas coisas. Open Subtitles ومازال هناك أشياء آخرى أريدك أن تقولها لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus