"ونرى ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • ver o que
        
    • e ver o
        
    • E vê o que
        
    • para ver o
        
    • e vemos o que
        
    • e ver se
        
    • e ver que
        
    • e vermos o que
        
    Não, vamos bater às portas e ver o que apuramos. Open Subtitles كلاّ. سوف نطرق على الأبواب ونرى ما بإمكاننا إيجاده.
    Acho que devíamos ir buscá-los, para ver o que dizem. Open Subtitles يبدو لي أننا يجب أن نستجوبهم ونرى ما يقولون
    Vamos despi-la e ver o que se passa, está bem? Open Subtitles لا تقلقي, سنلبسك عباءة بيضاء ونرى ما خطبك, حسن؟
    Não estou a pedir para te casares. Mas ponha um anúncio no jornal E vê o que acontece. Open Subtitles انا لا اريدك ان تتزوج يا بني نحن سنضع الاعلان ونرى ما يحدث
    Vistam-na com um traje suíço, nós depois aparecemos... fazemos uns daiquiris, curtimos um bocado e vemos o que acontece. Open Subtitles نُلبِسها ملابس فتاة سويسرية جبلية ونأتي نحن يا رفاق نحضر بعض مشروبات الكوكتال نثمل قليلا ، ونرى ما سيحصل
    e ver o que podemos obter desse circo miserável. Open Subtitles ونرى ما يمكننا تحصيله من هذا السيرك البائس.
    Depois de todos reconhecermos esta vulnerabilidade coletiva, isso dá-nos o poder de abrir os olhos, de ver o que está à nossa frente e de agir antes de sermos esmagados. TED ومجرد اعترافنا بهذا الضعف، يمنحنا القوة لنفتح أعيننا، ونرى ما هو أمامنا، ونتصرف قبل أن نداس.
    Vamos apanhar o táxi e ver o que descobrimos no banco dele. Open Subtitles حسنا ,دعنا نأخذ عربتنا, لنذهب ونرى ما يمكننا اكتشافه فى بنكه بالمدينة
    Bom, vamos ver o que os peritos na escrita nos conseguem dizer acerca disso. Open Subtitles حسنا , لنذهب ونرى ما الذي سوف يقوله الخبراء لنا
    Primeiro, procuramos buracos, a ver o que achamos. Open Subtitles أولاً سوف نبحث عن ثغرات, ونرى ما يمكننا العثور عليه.
    Devíamos ir lá ver o que conseguimos descobrir. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى هناك ونرى ما يمكننا معرفة ذلك.
    Claro que temos de ver o que se passou aqui, para sabermos o que foi antes de fazermos algo. Open Subtitles نحن سنفحص السفينة ونرى ما الذي حدث قبل فعل أي شيء
    Vamos ouvir a próxima frase e ver o que acontece. Open Subtitles دعنا نستمع إلى المقطع القادم ونرى ما سيحدث
    Sabe, mas tudo bem. Vamos ver o que faremos. Open Subtitles تعلمين ، لكن نعم ، بالطبع ، سنذهب ونرى ما سيحصل
    É melhor saber que está ali e ver o que acontece. Open Subtitles يستحسن أن أعرف أنه هناك، لنتركه ونرى ما يحدث
    Apenas usa o teclado E vê o que consegues encontrar. Open Subtitles مجرد بداية لتصل إلى مفاتيح ونرى ما تجد .
    Podíamos ouvir música. Podia fazer-te uma massagem para ver o que acontecia. Não pode ser. Open Subtitles يمكننا وضع الموسيقى وسأفرك ظهرك ونرى ما سيحدث
    Parem com isso! Por que não ligamos para a mãe e vemos o que ela... Open Subtitles لم لا نتصل بأمي ونرى ما رأيها حيال هذا الموضوع
    Uma das formas de começar é tentar reunir algumas caraterísticas ou propriedades gerais de estados emocionais, como a excitação, e ver se conseguimos identificar algum comportamento nas moscas que possa exibir alguma dessas propriedades. TED لكن أحد الطرق التي يمكننا أن نبدأ بها هو محاولة التوصل لبعض الخصائص العامة أو خصائص الإنفعالات العاطفية مثل الرغبة ، ونرى ما إذا يمكننا ملاحظة السلوكيات التي قد تُظهرها الذبابة
    Vamos até à audiência e ver que tipos de coisas podemos detetar. TED سنستهدف الجمهور ونرى ما نوع الأشياء التي يمكننا الكشف عنها.
    O que dizes de confiscarmos os computadores e vermos o que aparece? Open Subtitles ما رأيُك بأن نسحب كلّ حواسيبهم ونرى ما يُمكننا إيجاده فيها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus