"ويجعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • e faz
        
    • e fazer
        
    • faz com
        
    • e torna
        
    Então aqui estamos nós, sete anos, 500 entrevistas depois, e vou-vos contar o que realmente leva ao sucesso e faz os TED-sters mexer. TED ها نحن الان هنا ، بعد سبعة سنوات ، و 500 مقابلة وسوف اخبركم ما الذي يؤدي إلى النجاح ويجعل رواد تيد
    -O riso é uma brisa demoníaca... que deforma os traços do rosto... e faz os homens se parecerem com macacos. Open Subtitles الضحك حَوَل شيطاني يشوه الوجه ويجعل الرجال يبدون كأنهم قردة
    Arruína as pupilas gustativas, queima-te a língua e faz a tua urina empestar. Open Subtitles ويفسد الذوق، ويحرق اللسان ويجعل رائحة بولك نتنة
    Se eu tocar o cavalo aqui na sua pele, o bonecreiro do coração pode sacudir o corpo a partir de dentro e fazer a pele estremecer. TED ان لمست الفرس هنا على بشرته يمكن للشخص الواقف في وضعية القلب .. ان يهز الجسد من الداخل ويجعل البشرة ترتجف
    Para parar a Lua e fazer esta noite e a vossa beleza durarem para sempre. Open Subtitles أن يوقف القمر ويجعل هذه الليلة وجمالكِ، يدومان للأبد
    Alterei-a um pouco agora o assassino corta partes dos corpos e faz com que as vítimas os comam. Open Subtitles تغيّرته قليلا. يقطع الآن القاتل قطع جسم ويجعل ضحاياه يأكلونهم.
    E há uma luz dentro dela que faz com que todos pareçam melhores. Open Subtitles وهناك ضوء يشع داخلها ويجعل الجميع في أفضل حال
    com uma capa de fósforo. O fósforo é ativado pelo azul e torna a luz branca, quente e agradável. TED بواسطة قبعة الفوسفور. حيث ان الفوسفور ينشط باللون الازرق ويجعل اللون الازرق ضوءا ابيض .. لطيف ودافئ.
    Você mata um padre, em uma igreja, e faz com que pareça que foram eles. Open Subtitles ، لقد قتل قس بداخل الكنيسة ويجعل الأمر يبدو وكأنـّهم مـَن فعلوا ذلك
    O amor simples no seio de uma família que conquista tudo e faz com que valha a pena viver. Open Subtitles الحب البسيط داخل العائلة هذا ما ينتصر ويجعل الحياة تستحق العيش
    Entra para a prostituição, e faz um idiota apanhar e prender mulheres para ele. Open Subtitles امتدت اذرعه للبغاء ويجعل وغدا مريضا يخطف ويحتجز النساء لأجله
    Puto, quando alguém faz algo e faz com que outra pessoa vá para a prisão, a culpa é dele. Open Subtitles بني, حين يفعل أحد شيئاً ويجعل شخص آخر ليدخل السجن مكانه، فهذا ذنبه
    Um pai esfaqueia a mulher até a morte ou algo assim, e faz o filho assistir. Open Subtitles أبّاً يطعن زوجته حتّى الموت ويجعل إبنه يشاهد؟
    Boa opção, Boa opção, já que a tua cara é conhecida por assustar crianças e fazer ladrar cães, Open Subtitles إختبار جيّد، إختيار جيّد، كما يُعرف أنّ وجهك يُخيف الأطفال ويجعل الكلاب تنبح
    Eles vão simplesmente refazer o Homem-Radioactivo numa nova edição mais cara e fazer fãs ingénuos como vocês fazer fila à meia-noite para as comprar. Open Subtitles لقد أعادوا إحياء الرجل المشع برقم جديد مبالغ فيه ويجعل جهلة مهووسين مثلكما
    O Luke Nakano diz que lhe consegue tirar esse cinto e fazer história no boxe aqui, no Hawaii, amanhã à noite. Open Subtitles لوك نكانو يقول يستطيع اخذ حزامك ويجعل تاريخ الملاكمة هنا في هاواي ليلة غد
    Se quiseres, posso ajudar-te com isso. Tenho um chá que reduz a inibição, faz com que seja mais fácil falar. Open Subtitles يمكنني مساعدتكِ في هذا إن شئتِ، لديّ شاي يقلل من الكتمان، ويجعل التحدث أسهل
    Uma conversa aberta sobre doenças mentais ajuda a eliminar o estigma e torna mais fácil que as pessoas procurem ajuda. TED التحدث عن المرض الذهني بطريقة طبيعية يساعد في التغلب علي وصمة العار ويجعل طلب المساعدة أسهل على المرضى
    Apenas começas a girar as moedas para a frente e para trás. Isso destrói o código e torna a informação ininteligível. Open Subtitles تقضي على رمز , ويجعل المعلومات غير مفهومة الى حد كبير.
    Um produto que nunca melhora, provoca doenças e torna as pessoas infelizes. Open Subtitles "المُنتج الذي لا يتطوّر أبداً يُسبب الامراض، ويجعل الناس غير سعيدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus