e penso que foi isso que me reanimou, um pouco mais. | Open Subtitles | و أعتقد أن هذا نوعا ما أعادني للحياة,الى حدا ما |
Temos a capacidade de fazê-lo, e penso que vai resultar. | TED | لدينا المقدرة على فعل ذلك، و أعتقد أن الأمر سينجح. |
Luto com demónios em regime semanal e acho que isso me qualifica como mais do que capaz de lidar com uns estudantes mágicos. | Open Subtitles | أنا أقاتل المشعوذين أسبوعياً و أعتقد أن هذا يجعلني أكثر من مؤهلة كي أكون قادرة على التعامل مع بعض الطلاب الساحرين |
Foi a decisão certa E creio que todos o reconheceram. | Open Subtitles | لقد كان هذا قراراً صائباً و أعتقد أن الجميع وقتها أدركوا هذا |
E suponho que o que estava a sentir é que não queria estar sozinha no natal | Open Subtitles | و أعتقد أن ما شعرته أنني لا أريد أن أكون بمفردي في الأجازة |
Não! E eu acho que na tua idade, já devieras saber isso. | Open Subtitles | لا ، و أعتقد أن بعمرك يجدر أن تعرف هذا الآن |
e penso que o Exército dos Estados Unidos está finalmente a começar a perceber isto. | TED | و أعتقد أن عسكر الولايات المتحدة أخيراً بدأت تفهم هذا. |
Mas passar da celulose para o etanol não é ecologicamente inteligente e penso que temos que ser ecologicamente inteligentes. quanto à criação de combustíveis. | TED | ولكن أن تحول من السليولوز إلى الايثانول ليست بفكرة و أعتقد أن علينا أن نكون أذكياء من الناحية الايكولوجية حول إنتاج الوقود |
e penso que o futuro da imagiologia médica está na capacidade de ver o interior do corpo humano, cada célula. | TED | و أعتقد أن ما يتجه إليه التصوير الطبي هو القدرة على النظر إلى الجسم البشري و رؤية كل من تلك الخلايا على حدة. |
e penso que a melhor forma de o fazer é estando-se apaixonado. | Open Subtitles | و أعتقد أن الوقوع بالحب هو أفضل طريقة لفعل ذلك |
e penso que alguns destes miúdos sentem-se mesmo como monstros. | Open Subtitles | و أعتقد أن بعض هؤلاء الأطفال يشعرون حقاً بأنهم وحوش |
e acho que aquela escola que adoras é uma treta. | Open Subtitles | و أعتقد أن هذاه المدرسة التي تحبينها مجرد هراء |
e acho que ambos sabemos que tenho de te agradecer por isso, por isso queria dar-te uma coisinha. | Open Subtitles | و أعتقد أن كلينا نعلم أنه يجب علي أن أشكرك لهذا أردت أن أعطيك شيء صغير |
e acho que juntando todas estas coisas, se podermos começar a pensar como compreender e potenciá-las, vamos capacitar o doente, habilitar o médico, melhorar o bem-estar e começar a curar os saudáveis antes de ficarem doentes. | TED | و أعتقد أن جمع هذه الأشياء معا، إذا استطعنا التفكير حول كيفية فهم والاستفادة منها فإن بإمكاننا تمكين المريض، تمكين الطبيب ، و تطوير السلامة و العافية وبدأ العلاج قبل أن نصاب بالمرض. |
E creio que o Mgube se ofereceu para comprá-la e recusaram? | Open Subtitles | و أعتقد أن مجوبي عرض شرائها ورفض عرضه؟ |
E creio que Shabal estará ali durante a transferência das armas para oeste. | Open Subtitles | و أعتقد أن "شبل" سيكون به لنقل سلاحه بطريقه للغرب |
Coloquei um equipamento único no submarino do Sam, E creio que gravou informações que certas pessoas poderosas gostavam de manter em segredo. | Open Subtitles | (لقد وضعت جهازاً فريداً على غواصة (سام و أعتقد أن هذا الجهاز سجل معلومات يرغب بعض الأشخاص ذوي النفوذ |
E suponho que Elvis ainda vive e que ninguém assassinou JFK, certo? | Open Subtitles | و أعتقد أن ألفيس لا زال حياً و لا أحد أطلق النار على جون كينيدي صحيح؟ |
E suponho que para o ouro voltar ao rei, o barco flamengo terá de ser abordado. | Open Subtitles | و أعتقد أن الذهب سيـّعاد للملك "سيكون قارب "الفلمنكي عندهُ لكي يستقلهُ, ألستُ محقاً ؟ |
E suponho que isso me traz algum conforto. | Open Subtitles | و أعتقد أن هذا يمنحني بعض الراحة |
HT: Muita gente acha que sim, E eu acho que há uma dinâmica crescente por detrás disso. | TED | الكثير من الناس يشعرون بذلك، و أعتقد أن هنالك قوة دفع نامية خلف ذلك |
relações sexuais, E eu acho que os meus conselhos o ajudaram ao longo de muitos anos. | Open Subtitles | صعوبات متعلقة بالفطائر و أعتقد أن نصيحتي ساعدته خلال هذه السنين |
E eu acho que algumas pessoas do luau estao vivendo no elevador. | Open Subtitles | و أعتقد أن بعض الناس من لوا , يعيشون بالمصعد |