e se o cérebro é incapaz de integrar más notícias sobre o futuro, teremos sempre postos os óculos cor-de-rosa. | TED | و إن تعطّل عمل الدماغ عن التقاط الأخبار السيئة المتعلقة بالمستقبل، ستدع مَشاهِدَكَ الوردية تخطر عليك بانتظام. |
E, Se eu ficar aqui contigo, também se venderá bem aqui. | Open Subtitles | و إن بقيت هنا معك فسيباع هنا أيضاً بشكل جيد |
Se ele tem a bagagem, ele tem os inaladores. | Open Subtitles | و إن كانت لديه أمتعتي، فبالتأكيد لديه المستنشقات |
Se a pessoa sente que não consegue controlá-lo, ou se sente ameaçada, reage de forma negativa, como um rapaz a bater numa menina. | Open Subtitles | و إن شعر الشخص أنه لا يمكنه التحكم بالشئ أو يشعر بالخوف منه يتصرف بسلبية تجاهه كفتى بالصف الثامن يضرب فتاة |
Mas se não ligar, vemo-nos na sua festa esta noite. | Open Subtitles | و إن لم تفعل سأقوم بزيارتك خلال حفلتك الليلة |
- Da poderosa Belfast - e se elas não nos ouvem | Open Subtitles | و إن لم يستطيعوا سماعنا و إن لم يستطيعوا سماعنا |
Tal como eu, aos 22 anos, alguns de vocês talvez tenham escolhido o caminho errado e se tenham apaixonado pela pessoa errada, até mesmo pelo vosso chefe. | TED | قد يكون بعضكم مثلي عند 22 من العمر سلك المسار الخاطئ و سقط في حب الشخص الخاطئ حتى و إن كان رئيسك في العمل |
E, Se o fizermos de uma terceira forma, obtemos couve-flor. | TED | و إن غيرتها بطريقة ثالثة سوف تحصل على القرنبيط |
e se fores como a tua tia, vais falhar. | Open Subtitles | و إن كنتِ تشبهين عمتكِ فستضيعي فرصتكِ الثانية |
E, Se eu estiver certo, ele pode ter uma lista de 50 pessoas que pensa que se meteram no seu caminho. | Open Subtitles | و إن كنت محقًا، فقد تكون معه قائمة بخمسين اسمًا من الأشخاص الذين يعتقد بأن لهم دخلٌ في سجنه. |
e se eu morrer, imploro-vos que me enterreis em solo consagrado. | Open Subtitles | و إن حصل ذلك , أطلب منك أن تدفنني في أرض مقدسة |
e se ele está a mentir, significa que alguém lhe pediu isso. | Open Subtitles | و إن كان يكذب، فهذا يعني أنّ أحداً طلبَ منه ذلك. |
e se ele morrer enquanto estiveres na mente dele... também podes morrer. | Open Subtitles | و إن مات و أنتَ في تفكيره، فيمكن أن تموت أيضاً. |
Eles não conseguiam ganhar um jogo Se a vida deles dependesse disso. | Open Subtitles | لم يستطيعوا الفوز فى المباراة حتى و إن إعتمدت حياتهم عليها |
Se a febre de algum deles piorar ou aparecerem feridas, avisem-me. | Open Subtitles | و إن زادت الحمى لديهم أو تكسر جلدهم أعلمني بالأمر |
Mas se não os fizerem acontecer, a culpa é vossa e de mais ninguém. | TED | و إن لم تحقق أحلامك، فهذا خطؤك أنت، وليس خطأ أحد غيرك. |
Mas se Deus admite usar vingança, e se Deus só pode fazer o bem, significa isso que a vingança é boa? | Open Subtitles | لكن لو اعترفَ الرَب باستخدامه العُنف و إن كانَ الرَب لا يفعل إلا الخير هل يعني ذلك أن الانتقام خير؟ |
Que terminou à meia-noite - E não conseguimos nenhum. - Bem, e então? | Open Subtitles | ـ و الذي أنقضى مُنتصف الليل البارحة و لم نحظى بأيّ راعي ـ و إن يكن؟ |
- Se fosse o vosso canibal, dizia-vos que havia ossos humanos no urso, depois da autópsia? | Open Subtitles | أرجوكِ؟ و إن كنت أنا آكل لحوم البشر الذي تبحثون عنه هل كنت لأبلغ عن وجود بقايا عظام بشرية داخل الدب بعد أن قمت بتشريحه؟ |
e se ela for feliz contigo, eu saio do caminho. | Open Subtitles | و إن كانت سعيدة معك فلن أعترض طريقها إذاً |
se tenho de tomar medicação, a medicação está a tornar-me mais "eu" ou a transformar-me noutra pessoa? | TED | و إن احتجت لأن آخذ الدواء، فهل هو يجعلني أقرب إلى شخصي، أم هو يغييرني إلى شخص آخر؟ |