Para relembrar a todos o poder do qual descendo, e que possuo. | Open Subtitles | لأذكّر الجميع بالقوة التي كنت أمتلكها حين ولدت و التي أملكها |
Descobrimos que havia nove coisas específicas que tinham a mesma importância por todo o país e que eram os fatores mais previsíveis de alto risco. | TED | و وجدنا أنه كان هناك تسعة أمور محددة كان لها أهمية في جميع أنحاء البلد و التي كانت أكثر ما يتوقع الخطورة. |
- Que me esforcei horrores, e estou de volta ao período de teste. | Open Subtitles | و التي اجتهدت لأجلها و سوف أعيد الإمتحانات الأكاديمية |
- Que vive no Ohio. | Open Subtitles | و التي تعيش في أوهايو عندما ينتهي هذا اليوم |
A sua filha que o amava, com todas as palavras. | Open Subtitles | ..ابنتك التي تحبك ، و التي تتعلق بأي كلمه |
Muito melhor do que o resto das suas plataformas, o que peço desculpas por não lhe contar. | Open Subtitles | أفضل بكثير من تطبيقات الضغط الأخرى التي يملكها. و التي أعتذر عن عدم إخبارك عنها. |
E esta deve ser a sua bela esposa, cujo nome me escapa. | Open Subtitles | ولا بد أن هذه زوجتك الجميلة و التي أنسى اسمها دائماً |
Bom, imagino que seja por causa do assassinato daquele vereador Adrian Clay, sobre o qual, juro, não tive participação. | Open Subtitles | حسنا,أتخيل أنكم هنا بسبب جريمة قتل المحامي أدريان كلاي و التي أقسم أن لا علاقة لي بها |
Então usámos o mesmo vocabulário da janela para construirmos a nossa moldura ou grade suspensa na divisão e que pode ser vista dos dois lados. | TED | لذا فقد استخدمنا نفس مفردات النافذة لصنع الإطار أو الشبكة الخاصة بنا المعلقة في الغرفة و التي يمكن رؤيتها من الجانبين. |
Se olharmos para o sono e para os sonhos, biologicamente, os animais dormem e sonham, e ensaiam e fazem outras coisas que ajudam a memória e que são uma parte muito importante do sono e dos sonhos. | TED | و أنه إذا نظرت في اللعب و الأحلام من جهة نظر أحيائية, الحيوانات تنام و تحلم, و تتدرب و تفعل عدة أشياء تساعد الذاكرة و التي تعد جزءا مهما من النوم و الأحلام. |
Há muitas coisas que o seu outro advogado não fez e que irei fazer. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء التي لم يقم بها محاميك السابق و التي سأقوم بها أنا |
Encorajando as tuas fantasias, da miúda que não sabe o que quer e que acaba fazendo tudo. | Open Subtitles | الناس يحظون بترهاتك الفتاة الصغيرة التي لا تعرف أن تفعل شيئا و التي تنتهي و هي تعرف كل شيء |
É como se todas as coisas más pelas quais passaste... e que odiaste durante o teu caminho... as pessoas que te desapontaram... as coisas que não correram da maneira que tu querias. | Open Subtitles | كما لو أن كل الأشياء السيئة التي مررتي بها و التي كرهتيها دائماً الناس الذين خذلوكِ |
- de todos os médicos. - Que é o meu emprego de sonho. | Open Subtitles | و التي هي وظيفة أحلامي نعم، كما هي وظيفة أحلامي |
- Que usarás para conseguir a prorrogação. | Open Subtitles | و التي سوف تستخدمها للحصول لنا على مهلة لقد حطمت الجدار الصيني؟ |
E da sua absurda obsessão por cavalaria e amor. - Que nem sequer existem. | Open Subtitles | -و هوسه السخيف بالفروسية و الحب، و التي لا وجود لهما |
Esta é uma de Yorkshire que o meu sobrinho vai poder frequentar, segundo espero. | TED | هذه مدرسة في يورك شير و التي في الحقيقة سيدرس بها ابن اخي |
Mas nas fibras, as ligações entre as moléculas monossacarídeas são ligações beta, que o nosso corpo não consegue digerir. | TED | لكن في الألياف، الروابط بين الجزيئات هي روابط بيتا و التي لا يستطيع الجسم تفكيكها |
Eles pensavam que o casamento ia durar para sempre, não 12 anos, que é muito pouco. | Open Subtitles | لقد اعتقدوا أن الزواج سيدوم إلى الأبد و ليس لـ 12 سنة و التي هي أقصر بكثير |
Ele teve sorte e conseguiu uma entrevista com um empresário local, cujo Cadillac estacionado tinha sido atingido pelo corpo de Reilly. | Open Subtitles | وأصبح هو محظوظا وأجرى مقابلة مع رجل أعمال محلي يملك سيارة الكاديلاك المركونة و التي وقعت عليها جثة رايلي |
Esses são os 7 autores vivos cujo trabalho anterior... parecia fazer deles candidatos para escrever a tua história... baseado nos critérios que eu e tu determinamos préviamente. | Open Subtitles | هذه قائمة بأسماء سبعة مؤلفين معاصرين و التي أعمالهم السابقة تتشابه مع قصتك بناءً على ما ذكرت من تفاصيل |
Porque raio haviam os meus homens de arrombar um hangar para o qual já têm acesso, e roubar oseu próprio transporte? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم يخترق رجالي حظيرة طائرات و التي مصرح لهم بدخولها ليقوموا بسرقة طائراتهم؟ |
O ProfessorSherman Klump da Universidade de Wellman... estáa tentarcolocar um engenho explosivo nuclear... bem no interiordo asteróide... o qual, se funcionar, o destruirá. | Open Subtitles | أستاذ كلية يلمان شيرمان كلامب... يحاول زرع متفجرات نووية على عمق في مركز الكويكب و التي , لو كانت فعالة ستدمره |