"و التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • e que
        
    • - Que
        
    • que o
        
    • cujo
        
    • o qual
        
    Para relembrar a todos o poder do qual descendo, e que possuo. Open Subtitles لأذكّر الجميع بالقوة التي كنت أمتلكها حين ولدت و التي أملكها
    Descobrimos que havia nove coisas específicas que tinham a mesma importância por todo o país e que eram os fatores mais previsíveis de alto risco. TED و وجدنا أنه كان هناك تسعة أمور محددة كان لها أهمية في جميع أنحاء البلد و التي كانت أكثر ما يتوقع الخطورة.
    - Que me esforcei horrores, e estou de volta ao período de teste. Open Subtitles و التي اجتهدت لأجلها و سوف أعيد الإمتحانات الأكاديمية
    - Que vive no Ohio. Open Subtitles و التي تعيش في أوهايو عندما ينتهي هذا اليوم
    A sua filha que o amava, com todas as palavras. Open Subtitles ..ابنتك التي تحبك ، و التي تتعلق بأي كلمه
    Muito melhor do que o resto das suas plataformas, o que peço desculpas por não lhe contar. Open Subtitles أفضل بكثير من تطبيقات الضغط الأخرى التي يملكها. و التي أعتذر عن عدم إخبارك عنها.
    E esta deve ser a sua bela esposa, cujo nome me escapa. Open Subtitles ولا بد أن هذه زوجتك الجميلة و التي أنسى اسمها دائماً
    Bom, imagino que seja por causa do assassinato daquele vereador Adrian Clay, sobre o qual, juro, não tive participação. Open Subtitles حسنا,أتخيل أنكم هنا بسبب جريمة قتل المحامي أدريان كلاي و التي أقسم أن لا علاقة لي بها
    Então usámos o mesmo vocabulário da janela para construirmos a nossa moldura ou grade suspensa na divisão e que pode ser vista dos dois lados. TED لذا فقد استخدمنا نفس مفردات النافذة لصنع الإطار أو الشبكة الخاصة بنا المعلقة في الغرفة و التي يمكن رؤيتها من الجانبين.
    Se olharmos para o sono e para os sonhos, biologicamente, os animais dormem e sonham, e ensaiam e fazem outras coisas que ajudam a memória e que são uma parte muito importante do sono e dos sonhos. TED و أنه إذا نظرت في اللعب و الأحلام من جهة نظر أحيائية, الحيوانات تنام و تحلم, و تتدرب و تفعل عدة أشياء تساعد الذاكرة و التي تعد جزءا مهما من النوم و الأحلام.
    Há muitas coisas que o seu outro advogado não fez e que irei fazer. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي لم يقم بها محاميك السابق و التي سأقوم بها أنا
    Encorajando as tuas fantasias, da miúda que não sabe o que quer e que acaba fazendo tudo. Open Subtitles الناس يحظون بترهاتك الفتاة الصغيرة التي لا تعرف أن تفعل شيئا و التي تنتهي و هي تعرف كل شيء
    É como se todas as coisas más pelas quais passaste... e que odiaste durante o teu caminho... as pessoas que te desapontaram... as coisas que não correram da maneira que tu querias. Open Subtitles كما لو أن كل الأشياء السيئة التي مررتي بها و التي كرهتيها دائماً الناس الذين خذلوكِ
    - de todos os médicos. - Que é o meu emprego de sonho. Open Subtitles و التي هي وظيفة أحلامي نعم، كما هي وظيفة أحلامي
    - Que usarás para conseguir a prorrogação. Open Subtitles و التي سوف تستخدمها للحصول لنا على مهلة لقد حطمت الجدار الصيني؟
    E da sua absurda obsessão por cavalaria e amor. - Que nem sequer existem. Open Subtitles -و هوسه السخيف بالفروسية و الحب، و التي لا وجود لهما
    Esta é uma de Yorkshire que o meu sobrinho vai poder frequentar, segundo espero. TED هذه مدرسة في يورك شير و التي في الحقيقة سيدرس بها ابن اخي
    Mas nas fibras, as ligações entre as moléculas monossacarídeas são ligações beta, que o nosso corpo não consegue digerir. TED لكن في الألياف، الروابط بين الجزيئات هي روابط بيتا و التي لا يستطيع الجسم تفكيكها
    Eles pensavam que o casamento ia durar para sempre, não 12 anos, que é muito pouco. Open Subtitles لقد اعتقدوا أن الزواج سيدوم إلى الأبد و ليس لـ 12 سنة و التي هي أقصر بكثير
    Ele teve sorte e conseguiu uma entrevista com um empresário local, cujo Cadillac estacionado tinha sido atingido pelo corpo de Reilly. Open Subtitles وأصبح هو محظوظا وأجرى مقابلة مع رجل أعمال محلي يملك سيارة الكاديلاك المركونة و التي وقعت عليها جثة رايلي
    Esses são os 7 autores vivos cujo trabalho anterior... parecia fazer deles candidatos para escrever a tua história... baseado nos critérios que eu e tu determinamos préviamente. Open Subtitles هذه قائمة بأسماء سبعة مؤلفين معاصرين و التي أعمالهم السابقة تتشابه مع قصتك بناءً على ما ذكرت من تفاصيل
    Porque raio haviam os meus homens de arrombar um hangar para o qual já têm acesso, e roubar oseu próprio transporte? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم يخترق رجالي حظيرة طائرات و التي مصرح لهم بدخولها ليقوموا بسرقة طائراتهم؟
    O ProfessorSherman Klump da Universidade de Wellman... estáa tentarcolocar um engenho explosivo nuclear... bem no interiordo asteróide... o qual, se funcionar, o destruirá. Open Subtitles أستاذ كلية يلمان شيرمان كلامب... يحاول زرع متفجرات نووية على عمق في مركز الكويكب و التي , لو كانت فعالة ستدمره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus