"و كذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Assim como
        
    • E também
        
    • Tal como
        
    • - E
        
    • e eu
        
    • Nem a
        
    • Também a
        
    • bem como
        
    As emoções são importantes, Assim como a bondade, decência e compaixão. Open Subtitles ,المشاعر لها أهمية و كذلك اللطف و اللباقة و الحنان
    Com certeza ele entenderá. Assim como o Sr. Dobosh. Open Subtitles أنا متأكد بأنه سيدرك طبيعة الموقف و كذلك الحال بالنسبة للسيد دوبوش
    A religião deste cavaleiro proíbe-o de te ver como mulher Assim como a tua te proibe de o olhar como um homem. Open Subtitles إخلاص هذا الفارس يمنعه من النظر إليك كإمرأة و كذلك إخلاصك يمنعك من النظر إليه كرجل
    E também se excedeu a cabra que lhe bateu. Open Subtitles و كذلك كانت تلك العاهرة الصغيرة التي ضربته
    E também me fizeram sexualmente agressiva e fenomenalmente criativa na cama. Open Subtitles و كذلك جعلوني عنيفة جنسياً ومبدعة بشكل هائل في السرير
    Estão armados, Tal como os detectives do hipódromo que lhes dão cobertura... do carro ao escritório e de volta. Open Subtitles و كذلك سيكون الشرطيان الذين سيغطياهما من السيارة حتى المكتب
    Com o Robocop fora de cena, o caos vai aumentar Assim como as hipóteses de a cidade cair nas nossas mãos. Open Subtitles مع تعطل الشرطي الآلي عن العمل فإن الفوضى هناك ستزداد و كذلك إحتمالات سقوط المدينة في أيدينا
    Sim, Assim como outras 60 pessoas que compraram bilhetes para um avião de 20 lugares. Open Subtitles نعم.و كذلك حصل عليهم الستين شخصاً الآخرين الذين إشتروا تذاكر لطائرة بعشرين مقعداً
    Enquanto eu respeito a ética Judaico-Cristã Assim como as filosofias de leste e é claro, os ensinamentos de Muhammad... Open Subtitles أنا أحترم الأخلاقيات اليهودية و المسيحية و كذلك الفلسفة الشرقية و بالطبع التعاليم المحمدية
    Tenho de dar mais seis horas mensais de consulta, Assim como dois deles. Open Subtitles يجب أن أقضي ست ساعات زيادة بالعيادة شهرياً و كذلك اثنان منهم
    É aqui que os nossos novos visitantes vivem Assim como os nossos artesãos e artífices, pessoas que trabalham com as suas mãos. Open Subtitles هنا يسكن آخر زائرينا ، و كذلك الحرفيين و الفنانين الناس الذين يعملون بأيديهم
    O tempo é uma ilusão, Assim como a morte. Open Subtitles , لازلنا متصلين بهم الوقت وهم و كذلك الموت ماذا عن رؤيتي؟
    Sofri imenso na Curva 4 e 5, por ter de mudar da direita para a esquerda, E também ao travarno turnpike. Open Subtitles لقد عانيت كثيرا في المنعطف الرابع و الخامس لتغيير الإتحاه من اليمين لليسار و كذلك عند الكبح في البوابة
    E também precisamos ajudar um amigo a recuperar da ressaca. Open Subtitles و كذلك نحتاجها لمساعدة صديق على التعافي من الصداع
    E também porque ela sabia que eu não iria abusar. Open Subtitles و كذلك لأنهـا علمت أني لن أسيء استخدام قوتـه
    O código de barras permite-nos saber com que trabalhamos E também o que comemos. TED لذا فالترميز يتيتح لنا معرفة على ماذا نعمل و كذلك ماذا نأكل.
    O submundo dos Morlocks tinha desaparecido Tal como a vida de lazer para os Eloi. Open Subtitles الان اختفى عالم الجريمة و كذلك عالم الراحة بالنسبه إلى الاليو
    O McGovern é autodestrutivo, Tal como o Humphrey, o Muskie, todos eles. Open Subtitles مكجفرن يدمر نفسه و كذلك همفري و موسكي و الجميع
    Os besouros precisam de comer, Tal como as minhocas. Open Subtitles الصقور سيحتاجون لأكلهما ، و كذلك الديدان
    Tenho o depoimento do dentista - E a prova. Open Subtitles لديّ إفادة من طبيب الأسنان و كذلك الدليل.
    Ele é ele e eu sou eu. Portanto. Fala sobre isso comigo. Open Subtitles ابى له شخصيته و كذلك انا لذا ناقش هذا الامر معى
    Não entrego o corpo sem a alma, Nem a alma sem o corpo. Open Subtitles فأنا لا أمنح جسدي دون روحي و كذلك لا أمنح روحي دون جسدي
    Também a nefrite lúpica. E provoca também inchaço dos tecidos. Open Subtitles و كذلك التهاب الكلية من الذئبة و يسبب تورم الأنسجة أيضاً
    Khaled é também um pastor de cabras, bem como um biólogo. Open Subtitles خالد هو راعي غنم و كذلك عالم في علم الأحياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus