Criei e geri negócios pelo prazer da criação. E porque trabalhar juntamente com pessoas brilhantes e criativas é a melhor recompensa. | TED | لقد بدأت أدير أعمال لأن الأبتكار متعة، و لأن العمل مع ناس بارعين و مبتكرين فى حد ذاتها جائزة. |
Por isso E porque partiram uma garrafa na minha cabeça. | Open Subtitles | هذا و لأن أحداً كسر زجاجة بيرة على رأسي. |
E porque coisas que são fáceis passam a hábitos, começámos a usar a caixa do correio para o lixo todo. | Open Subtitles | و لأن الأشياء السهلة تصبح عادة أصبحنا نستعمل صندوق البريد لكل نفاياتنا |
E como todos confiavam e acreditavam nele, também conseguiram enxergar. | Open Subtitles | و لأن الجميع يثقون و يؤمنون به هم أيضاً رأوا السفن. |
Porque a Terra gira, a nossa visão das estrelas muda ao longo do tempo. | Open Subtitles | و لأن الأرض تدور فإن مواقع النجوم تتغير مع الوقت |
Porque ela está ferida, porque ele é médico E porque ele tem o direito de saber. | Open Subtitles | لأنها تتألم لأنه طبيب و لأن من حقه أن يعرف |
Você está apenas dizendo isso porque você está irritado E porque você tem que provar. | Open Subtitles | أنت تقول هذا فقط لأنك غاضب و لأن لديك ذوق |
E porque tudo se desmoronou de uma só vez não consigo terminar o meu artigo sobre o falso Seth. | Open Subtitles | و لأن كل شيء يجب أن يتتابع لا استطيع أن أوصل قصتي إلى العمل |
Digamos, hipoteticamente, que fomos a um concerto dos Wiggles na última Sexta-feira à noite, E porque os meus pais não estavam em casa, fomos para o meu quarto e começamos aos beijos. | Open Subtitles | افترضنا أنني ذهبت إلى حفلة موسيقية ليلة الجمعة الماضية , و لأن أبواي لم يكونا بالمنزل , ذهبنا إلى غرفتي |
E porque aquela é a melhor cama em que durmo há anos. | Open Subtitles | و لأن هذا أفضل فراش نمت عليه خلال أعوام، |
E eu fui para casa. E, Porque a dor no meu peito era tão forte, eu pensei "Vou fazer uma corrida". | TED | و ذهبت إلى المنزل ، و لأن الألم في صدري كان غير محتمل، و فكرت "سأذهب لأركض" |
E porque os códigos no memorando, indicavam que esses documentos pertenciam ao arsenal nuclear Soviético-Americano na Guerra-Fria. | Open Subtitles | و لأن الشفرة في المذكرة تشير أن هذه الوثائق المفقودة تخص الترسانة النووية البحرية الأمريكية السوفيتية إبان الحرب الباردة |
E porque vamos os dois apanhar uma pneumonia. | Open Subtitles | و لأن كلانا سيصاب بالتهاب رئوى |
E porque te faz florir como uma flor. | Open Subtitles | و لأن هذا يجعلك تتوردين كالزهـور |
Isto E porque ninguém te pede. | Open Subtitles | هـذا و لأن لا أحـد يطلب منـك ذلك |
Adorava produzir o teu disco, E como sou eu a fazê-lo, vai ser um êxito. | Open Subtitles | ما رأيك إذاً؟ يسعدني أن أنتج لك الشريط. و لأن أنا الذي سينتجه، فسيكتسح السوق. |
E como o alarme já tinha sido desligado, o sensor sísmico não dectetou a broca. | Open Subtitles | و لأن جهاز الإنذار قد انطلق مسبقًا لم يتمكن جهاز استشعار الزلازل من كشف المثقاب |
E como qualquer príncipe merece uma princesa, dou-lhe a que chamam de Princesa Poppy. | Open Subtitles | و لأن كل أمير يستحق أميرة أعطيك التي يلقبونها بالملكة بوبي |
Porque a Lily iria odiar saber que me tinhas seguido. | Open Subtitles | و لأن ليلي تكره بأن تعلم انك كنت تتبعني |
Que já não estão a ser sugados, Porque a mangueira está sob o silo. | Open Subtitles | ما لا تحصل تضخ بعد الآن، و لأن خرطوم و مجعد تحت صومعة. |