"و لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • E não vou
        
    • e não vai
        
    • nem
        
    • e nunca mais
        
    • Não vão
        
    • Não vais
        
    • Mas não
        
    • Não vamos
        
    • Ele não
        
    És um gato, eu sou negro E não vou voltar a sofrer. Open Subtitles أنت قطة و أنا أسود و لن أسمح بأن يؤذينى شئ
    Despendi muito tempo a trabalhar aquela cabecinha fofa adoradora de coelhos E não vou deixar que um camponês parvalhão qualquer a leve. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً لكي أدخل إلي محبة الأرانب المخبولة هذه و لن أسمح لشحاذ أحمق مثلك أن يخطفها مني
    E não vou sair do programa se ela ainda aqui estiver. Open Subtitles و لن أغادر البرنامج بدون أن أتأكد أنها مازلت فيه
    Sim e não vai voltar. Ofereceram-lhe um lugar numa clínica lá. Open Subtitles نعم, و لن يعود لقد قُدّمت له عيادة خاصّة هناك
    Sei o que sinto por ela. e não vai mudar. Open Subtitles أنا أعرف مشاعري تجاهها و لن يتغير أي شيء
    Ela não destruirá este casamento nem nos afastará de Washington. Open Subtitles لن تدمر هذا الزواج و لن تبقينا خارج واشنطن
    porque ela rouba a tua alma e nunca mais a devolve. Open Subtitles لأنها سوف تسرق روحك منك و لن تعيدها لك أبداً
    E não vou colocar-te numa situação em que tenhas de escolher lados. Open Subtitles و لن أضعكِ بموقف حيث؛ يتحتم عليكِ بهِ أختيار أحد الجانبين.
    Mas tenho uma reputação que prezo E não vou arriscar a minha reputação por algo em que não acredito... Open Subtitles و إذا كانت إحداكن ستكون سكرتيرتي، لكن أنا لديّ سمعتة أقدّرُها. و لن أضع سمعتي على المحكِ
    Mas agora estou em casa E não vou a lado nenhum. Open Subtitles لكني في المنزل الآن و لن أذهب إلى أي مكان
    Sei manejar uma arma E não vou fugir. Vou à cidade. Open Subtitles أعرف كيف أحمل سلاح و لن أهرب يا أبي أنا ذاهبً إلي المدينة
    E não vou incriminar o Dickie. Open Subtitles حتى لا يعرفون أنني في روما و لن اسعى لتوريط ديكي
    Agora, estás acabado. E não vou ser despedido como tu, mano. Open Subtitles لقد انتهى أمرك الآن و لن ألقي بنفسي في النار معك ، يا أخي
    e não vai permitir que aqueles sacanas se safem. Open Subtitles و لن يسمح لهؤلاء الأوغاد أن ينفذوا بفعلتهم
    O nosso algoritmo de computador é muito preciso, muito mais preciso do que os seres humanos podem ser, e não vai ser correto sempre. TED خوارزمية الكمبيوتر دقيقة للغاية, أكثر دقة من ما يستطيعه البشر, و لن يكون دقيقاً طيلة الوقت.
    Vou mandá-lo para baixo de teleférico, e não vai voltar a incomodar-nos. Open Subtitles أنت سترسل للاسفل بسيارة الكابلات و لن تزعجنا ثانية
    No mesmo dia da minha maior de idade, bazo daqui tão rápido que nem vão reparar o que aconteceu. Open Subtitles في نفس اليوم الذي سأصبحه فيه راشدة سأخرج من هذا المكان بسرعة و لن يستطيعوا معرفة مكاني
    Avião então, nem pensar. Só me desloco a pé. Open Subtitles و لن أستخدم الطائرة ابداً، ..فقط أمشي بقدماي
    Vamos fugir juntas, para sempre e nunca mais vamos voltar. Open Subtitles سنذهب معاً من هنا، للأبد. و لن نعود أبداً.
    Já estive no Departamento de Estado e Não vão fazer nada... Open Subtitles أنا ذهبت فعلا إلى وزارة الخارجية و لن يفعلوا شيئا
    Nunca soubeste que lá estava. Não vais precisar dele quando não estiver. Open Subtitles أنت لم تكن تعرف أنه هناك و لن تفتقده عندما نزيله
    - Mas não vai ficar com ele. - As chaves do meu carro - estão nesse casaco! Open Subtitles ـ إنه لم يذهب للمنزل و لن سيحتفظ بهِ ـ مفاتيح سيارتيّ في ذلك المعطف
    Não podemos e Não vamos ficar de braços cruzados, perante esta tragédia. Open Subtitles نحن لم و لن.. نجلس مكتوفي الأيدي في ظل هذه المآساة
    Ele não admitiu o caso, mas também não o faria, pois não? Open Subtitles و هو لم يعترف بالعلاقه و لن يعترف بها أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus