"يتبق" - Traduction Arabe en Portugais

    • resta
        
    • restam
        
    • sobrou
        
    • restou
        
    • falta
        
    • havia
        
    • sobra
        
    • faltam
        
    • há mais
        
    • restava
        
    • sobraram
        
    • reste
        
    • sobrado
        
    Até que, um dia, não resta nenhuma. Nenhuma esperança. Não resta nada. Open Subtitles حتى جاء يوم وإنتهي كل شيء لا آمال، شيئاً لم يتبق
    O que lhe resta está prestes a fazer uma biopsia ao fígado. Open Subtitles لم يتبق لديك سوى من بآخر الممر في طريقه لفحص النسيج
    Não interessa. Já só lhe restam mais cinco minutos de ar. Open Subtitles إنس الأمر، لم يتبق له غير خمسة دقائق من الهواء
    Ela ganhou todo o dinheiro deles, não sobrou nada. Open Subtitles لقد كسبت كل أموالهم و لم يتبق شيء
    É dos Ianques e dos exploradores e não nos restou nada. Open Subtitles الشماليون وأتباعهم نالوا كل شيء ولم يتبق لنا شيئاً
    falta imenso para a competição de magia. Tenho poucos minutos. Open Subtitles كلا، منافسة السحرة بعيدة جداً، ولم يتبق لي سوى دقائق معدودة يا رفاق.
    Tinhas que fazer isto. Não havia nada que pudesses fazer diferente. Open Subtitles لقد أديت ما عليك ولم يتبق شيء بمقدورك أن تفعله
    O alto custo de manutenção de potenciais de repouso nos 86 mil milhões de neurónios significa que sobra pouca energia para impulsionar sinais pelos axónios e sinapses, as descargas nervosas que realmente fazem as coisas. TED الكلفة العالية للحفاظ على إمكانات الراحة لكل الـ86 مليار عصبون يعني أنه لم يتبق إلا القليل من الطاقة لإرسال الإشارات إلى المحاور وعبر نقاط الاشتباك العصبي التصريف العصبي الذي يسبب كل شيء.
    Agora que os irmãos pecadores foram para o inferno, resta apenas o Eben. Open Subtitles بعد أن رحل اخواه المخطئان الى الجحيم لم يتبق لى الا ايبن
    Só nos resta o exército do Norte... para esmagá-los. Open Subtitles لقد اتخذوا جانب المتمردين لم يتبق سوى الجيش الشمالى لكى يسحقونهم
    resta mau terreno e ninguém para trabalhar nele. Open Subtitles لم يتبق هنا غير أرض تعسة لا أحد يعمل بها
    Temos de conversar. Vim disposta a comprar. Não resta nada. Open Subtitles أنا معجبة بكِ جداً جئت مستعدة للشراء، لم يتبق شئ
    resta mais uma pessoa que tens de convencer. Open Subtitles والآن لم يتبق سوى شخص وحيد عليك أن تقنعه
    - O quê, só me restam nove. - Coloca na minha conta. Open Subtitles يا رجل، لم يتبق عندي سوي تسعة فقط- ضعَها على فاتورتِي-
    Isso significa que somente alguns ainda restam no mercado Open Subtitles ما يعني أنه لم يتبق سوى القليل منها
    Não me restam muitos dentes, mas teve piada. Open Subtitles أليس ذلك لطيفا؟ ومحببا لم يتبق لي الكثير من الأسنان ولكن ذلك لطيف
    sobrou o esqueleto. Open Subtitles لم يتبق منها شيء , ولكن هيكل عظمي
    Não temos nada. Não sobrou nada para vender. Open Subtitles ليس لدينا شيئاً لم يتبق شيئاً لنبيعه
    No fim, não restou um pingo de decência? Open Subtitles مؤخراً، ألم يتبق لديك أي شعور بالإحترام؟
    Olha, não falta muito tempo para acabar o ano. Open Subtitles إسمع، لم يتبق وقت طويل على نهاية العام
    Não havia mais nada que pudessem ter feito. Open Subtitles ولم يتبق شيء كان باستطاعتكم عمله ولم تعملوه
    Já só há uns setes gajo de sobra, oito se contares comigo. Open Subtitles لم يتبق إلا سبعة رجال فقط ثمانية إذا إحتسبتوني.
    faltam três dias para as férias de Natal. Open Subtitles فقط فكّر، لم يتبق سوى ثلاثة أيامِ على عطلةِ عيد الميلادِ
    Mas já te disse, não há mais nada para comer. Open Subtitles أنا أعلم، ولكني قلت لك لم يتبق شيء للأكل
    Duas horas depois, quando os jornalistas puderam voltar à zona, tudo o que restava era um monte de pedras. Open Subtitles بعد ساعتين، عندما تم السماح للمراسلين بالرجوع إلى المنطقة.. لم يتبق إلا كومة حجارة
    Mas, a julgar pela sua pasta, não sobraram muitos órgãos a funcionar para doar. Open Subtitles ولكن من منظر مخططه لم يتبق الكثير ليتبرع به
    A colecta de impostos na Galileia, algum sinal de rebelião? Nenhum que reste. Open Subtitles ـ أليس العشارين يجمعون الضرائب من الجليليين ـ لكن لم يتبق شئ منها
    Mas não parece que tenha sobrado alguma coisa para lamber. Open Subtitles لكن لا يبدو أنه لم يتبق شيء لكي ألعقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus