Alguns diplomatas e especialistas em desenvolvimento falam de 40 a 50 estados fragilizados que vão definir a segurança no século XXI. | TED | الآن، بعض الدبلوماسيين ومختصو وخبراء التنمية، يتحدثون عن 40 إلى 50 ولاية هشة ستؤثر على الأمن في القرن 21. |
Adoram viajar, e depois, só querem conhecer outros americanos e falar sobre como é difícil desencantar um hambúrguer decente. | Open Subtitles | يحبون السفر و بعدها لا يريدون أن يقابلوا إلا الأمريكان و يتحدثون عن صعوبة ايجاد هامبرغر جيدة |
Emprestam roupas, falam sobre rapazes, conspiram contra os pais... | Open Subtitles | يقترضون الملابس يتحدثون عن الرجال يكيدوا للتحالف الأبوي |
Ouviu-os a falar de uma criatura que reside no Bosque. Dão-lhe sangue. | Open Subtitles | إنه سمعهم يتحدثون عن مخلوق يقيم في الغابة، إنهم يمدونه بالدم. |
Todos os canais de TV, Canal 5, Canal 3... os jornais, as revistas... só falam da reabertura dos eléctricos. | Open Subtitles | كل قنوات التلفيزيون, القناه الخامسه والقناه الثالثه الصحف و المجلات كلهم يتحدثون عن اعاده تشغيل عربات الكابل |
Todos os Afegãos da Virgínia falavam sobre isso. | Open Subtitles | جميع الأفغان في فيرجينيا كانوا يتحدثون عن الأمر |
Se estão a falar do uso enganador e manipulador da linguagem estão no caminho certo. | TED | إذا كانوا يتحدثون عن التلاعب بالألفاظ، فهم علي الطريق الصحيح. |
falam de quererem uma vida com um objetivo e com maior significado. | TED | هم يتحدثون عن الرغبة في حياة ذات غاية ومعاني أعظم. |
As pessoas falam de corrupção e mais corrupção. | TED | ذلك أن الناس يتحدثون عن الفساد ، والفساد. |
Quando as pessoas falam de mudança sistémica em grande escala, falam de períodos entre 7 a 10 anos. | TED | عندما يتحدث الناس عن تغيير نظامي، واسع النطاق ، فإنهم يتحدثون عن فترات 7 سنوات و 10 سنة. |
Ouviste hoje aqueles fuzileiros a falar sobre o teu irmão? | Open Subtitles | هل سمعت جنود البحرية يتحدثون عن أخيك هناك ؟ |
E contamos as histórias de estar dentro das torres através dessa mesma colagem áudio, ouvem pessoas a falar sobre verem os aviões a atravessarem o edifício, ou da sua fuga pelas escadas abaixo. | TED | ثم نروي قصص الأفراد الذين كانوا وسط البرجين من خلال تزامن نفس الصوت، لذلك تستمع إلى أشخاصٍ يتحدثون عن مشهد الطائرات وهي تتجه نحو المبنى، أو وهي متجه أسفل السلالم. |
Nos anos 90, ouvia pessoas a falar sobre a Internet e pesquisa por motor de busca. | TED | خلال فترة التسعينيات، بدأ الناس من حولي يتحدثون عن الإنترنت وتصفح الإنترنت. |
Há os que falam sobre tudo menos da pessoa que morreu. | Open Subtitles | فهنالك اللذين يتحدثون عن كل شيء ماعدا عن الذي مات |
Ela apoia os outros quando falam sobre os seus erros. | TED | تساند الاخرين عندما يتحدثون عن اخطائهم. |
Os designers falam sobre a relação entre a forma e o conteúdo, o conteúdo e a forma, mas o que é que isso significa? | TED | المصممون يتحدثون عن العلاقة بين الإطار والمحتوى، المحتوى والإطار، ماذا يعني ذلك؟ |
Sempre a falar de idas às Caraíbas e escovas de dentes eléctricas. | Open Subtitles | دائما يتحدثون عن رحلاتهم البحرية إلى الكاريبي، وفرشاة الأسنان الكهربائية |
Estão a falar de estrondos e trepidação. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يتحدثون عن صدمات و إهتزازات |
Se as pessoas falam da revista, é porque a compram. | Open Subtitles | ولو أن الناس يتحدثون عن المجلة فستباع بأعداد كبيرة |
Sempre que as pessoas falavam do William Grace, falavam sobre a sua família e o seu irmão Henry. | Open Subtitles | في كل مرة تحدث الناس عن ويليام غرايس كانوا يتحدثون عن والديه وعن شقيقه هنري |
Sim, mas estavam a falar do médico com quem namoraste no ano passado, | Open Subtitles | أجل، لكنهم كانوا يتحدثون عن ذلك الطبيب الرجل الذي كنتِ تواعدينه العام الماضي، صحيح |
falam do prazer do sexo, mas não dura tanto quanto o prazer de voar. | Open Subtitles | انهم يتحدثون عن متعه الجنس ولكنها لا ترقى الى تسليه الطيران |
A maior parte das pessoas, quando falam em salário básico universal, o que querem dizer é salário básico nacional. | TED | معظم الناس حين يتحدثون عن الدخل الأساسي العالمي انهم فعلياً يعنون الدخل الأساسي المحلي. |
Fala-se de experiências religiosas. E eu não acreditava em religião. | Open Subtitles | يتحدثون عن التجارب الدينية ولكنى لا اومن بالاديان |
Aqui só se fala em notas ou em empregos nos EUA. | Open Subtitles | إنهم يتحدثون عن العلامات فحسب عن العمل في الولايات المتحدة |
Estes acima falaram de vitória, um grande número de perdas para nós. | Open Subtitles | التي فوقها يتحدثون عن النصر خسرنا أعداد كبيرة |
Acredite em mim, não vai querer aqui estar quando eles falarem de negócios. | Open Subtitles | صدقيني، لن ترغبي بالتواجد هنا، عندما يتحدثون عن الأعمال. |
Nestes últimos dias, tenho ouvido as pessoas a falar da China. | TED | في الأيام الأخيرة الماضية , سمعت أناساً يتحدثون عن الصين. |
Talvez não volte a ver as minhas filhas, mas quando falarem sobre o pai delas, vão dizer: " Ele era um homem que lutou por aquilo que era correcto. | Open Subtitles | لن ارى اطفالي مرة اخرى لكن عندما يتحدثون عن والدهم سيقولون , انه كان رجل رجل وقف وقفة على شئ صحيح |