"يجبرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • forçou
        
    • te obrigou a
        
    • a forçar
        
    • forçar-te
        
    • está a obrigar-te
        
    • obrigar a
        
    • te obriga
        
    • obrigá-la a
        
    Ninguém te forçou a se juntar ao Nova. Open Subtitles لم يجبرك أحداً على الدخول في مجموعة نوفا
    Sei que ninguém te forçou a nada, mas preciso de uma garantia da tua lealdade. Open Subtitles أعلم أن لم يجبرك أحد على فعل ذلك لكن ، سأحتاج لضمانة على ولاءك
    Ninguém te obrigou a utilizar o dinheiro alheio para as tuas apostas. Open Subtitles لم يجبرك أحد علي أن تستخدم . أموال الناس في الرهانات
    E a parte mais triste nisto tudo é que ninguém te obrigou a fingires a memória, fizeste tudo por ti. Open Subtitles والجزء الاكثر حزناً بهذا الشئ أنه لم يجبرك أحداً لتزيف تلك الذكرى انت من فعل هذا بنفس راضيه
    Mas ninguém está a forçar a estares aqui. Open Subtitles إنّي على الأرجح كذلك، لكن لا أحد يجبرك على التواجد هنا.
    Podia até forçar-te a actos de paixão no chão da saleta. Open Subtitles هو يمكنه ان يجبرك على فعل ايه اشياء مهما كانت
    Eu sei que ele está a obrigar-te a casares com ela. Open Subtitles أنا أعلم أنه يجبرك على الزواج منها
    Ninguém te pode obrigar a fazer nada que não queiras. Open Subtitles لا يستطيع أحد أن يجبرك على شيء لا تريده.
    Vou envergonhar-te publicamente e, de seguida, sentar-me enquanto a pressão social te obriga a modificar o teu comportamento. Open Subtitles سوف ألحق بك العار علناً، وبعدها سوف أجلس بينما ضغط المجتمع يجبرك أن تعدّل من تصرفاتك
    Esta pessoa pode estar a ameaçá-la com uma arma e obrigá-la a dizer isso. Open Subtitles ربما يكون هذا الشخص يهددك بمسدسه و يجبرك على قول ذلك
    Isso é péssimo, mas ninguém te forçou a sair do jogo. Open Subtitles وهو شعور سيء، لكن لم يجبرك أحد على الخروج من اللعبة.
    -...a forçou a fazer alguma coisa? Open Subtitles يجبرك على فعل أى شىء بدون إراداتك ؟
    Parece que me estás a dever outra cerveja. Bolas. Ninguém te obrigou a fazer apostas que não podias ganhar. Open Subtitles يبدو أنّك تدين لي ببيرة أخرى لم يجبرك أحد على المراهنة على شيء لا تستطيع الفوز به
    Diz-me... ninguém te obrigou a matá-la, pois não? Open Subtitles أخبرني.. لم يجبرك أحد على قتلها, أليس كذلك؟
    Ninguém o está a forçar a ir a lado nenhum. Open Subtitles لا احد يجبرك على الخروج من البلاد
    Ninguém te está a forçar a fazer isto. Open Subtitles لا أحد يجبرك على القيام بذلك
    Vai forçar-te a procurar uma linha fixa ou uma cabine telefónica. Open Subtitles هذا ما يجبرك على أيجاد خط أرضي أو هاتف عمومي
    Voltar aqui, forçar-te a algo que não querias fazer foi errado. Open Subtitles أعود هنا , يجبرك الى شيء كنت لا تريد... ... ومن الخطأ.
    Ninguém está a obrigar-te a fazer nada. Open Subtitles لا أحد يجبرك على فعل أي شيء
    O que é que ele está a obrigar-te a fazer? Open Subtitles ما الذي يجبرك على فعله ؟
    Mira... "condutor a sério". Ninguém te está a obrigar a correr. Open Subtitles اسمع أيها السائق الحقيقي لا أحد يجبرك على السباق؟
    Do tipo que te obriga a voltar para a clínica Glassman, antes que seja tarde demais. Open Subtitles النوع الذي يجبرك علي العودة إلي عيادة جلاسمان قبل ان يفوت الأوان
    Ele continua a obrigá-la a falar assim? Open Subtitles أهو لا يزال يجبرك على التحدث بهذه اللكنة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus