"يجبُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Temos
        
    • tens
        
    • tenho
        
    • preciso
        
    • Tem
        
    • Precisamos
        
    • devia
        
    • precisa
        
    • deve
        
    • deveria
        
    • precisam
        
    • devo
        
    • precisas
        
    • devíamos
        
    Temos de codificar, colidir, pôr em colapso e conter. Open Subtitles يجبُ أن نحلّها ، نواجهها نحبطها ثمّ نحتويها.
    Temos de ter a certeza que estes tipos estão na casa. Open Subtitles يجبُ أن نحرصَ على أن يعودَ هؤلاء الرفاقِ إلى موطنهم
    Não tens de estar. Nenhum de nós Tem de estar. Open Subtitles لا يجبُ عليك ذلك، لا يجبُ على أحدنا ذلك.
    tenho que ir à tinturaria antes que fique muito tarde. Open Subtitles يجبُ أن اذهـب لمغسـلة المـلابس، قبل أن يتأخـر الوقـت.
    Está bem, então agora só preciso de saber se passou o período de incubação para ser realmente infeccioso. Open Subtitles حسناً, يجبُ أن أرى الآنَ ما إن كانَ قد تعدى فترةَ حضانتهِ للفيروسِ وأصبحَ معدياً بالفعل
    O negro, nosso Diretor, Tem uma regra, toda peça de correspondência que chega a Oz se examina. Open Subtitles لدى آمِر سِجننا الزِنجي قانون كُل رسالَة تأتي لسجنِ أوز يجبُ فَتحُها و فَحصُها بدِقَه
    Precisamos de falar com o capataz antes que a notícia se espalhe. Open Subtitles يجبُ أن نتحدّث معَ رئيس . العمّال قبل أن ينتشر الخبر
    Temos de ser vigilantes sobre a nossa privacidade aqui. Open Subtitles بأنَّهُ يجبُ أن نكونَ صارمينَ حيالَ الخصوصيةِ هنا
    Temos de que saber com o que estamos a lidar. Open Subtitles يجبُ علينا أن نعرفَ ما هيّةَ ما نتعاملُ معهُ
    Temos de inserir um dreno torácico e certificarmo-nos de que as outras feridas não fazem mais danos. Open Subtitles يجبُ أن ندخلَ أنبوبةً صدرية لنتأكد من أنَّ الجروحَ الأخرى لم تلحق بهِ ضرراً آخرَ
    Temos de lhe mostrar que nós também não queremos. Dancem todos! Open Subtitles ونحنُ أيضاً يجبُ أن نفعل المثلَ معه هيا ارقصوا جميعاً
    Oh, querida, querida. tens de... tens mesmo de te calar. Open Subtitles أوه، عزيزتي، أنت فقط يجبُ عليكِ أن تصمتي.
    Não estúpido tens que tirar tudo. Open Subtitles كلاّ أيّـها الغبي ، يجبُ أن تخلعهم جميعاً
    tens sempre que ter cuidado com as cobras mortas. Open Subtitles يجبُ عليك دوماً أن تحترسي على يديك من الثعابين القاتلة
    Tentador, mas na verdade, tenho que trabalhar em alguns processos de clientes. Open Subtitles هذا مغري ولكن يجبُ عليَّ أن أنجزَ بعضاً من ملفاتِ عملائي
    Não quero parecer indelicada, mas preciso manter a linha desocupada. Adeus. Open Subtitles أنا لا أريد أن أبدو وقحة، لكنّي يجبُ أن قفل الهاتف مع السلامة
    Claro, então a pessoa que o mate Tem que ser irreprochável. Open Subtitles صحيح، لِذا الشخص الذي سيقتلُه يجبُ أن يكونَ فوقَ الشُبهات
    Pelo círculo que frequentava e pessoas que conhecia, Precisamos de descobrir quem o queria morto e porquê. Open Subtitles بسببِ الأمورِ التي إقترفها والأشخاصُ الذينَ عرفهم يجبُ علينا أن نكتشفَ من أرادهُ قتيلاً, ولماذا؟
    Muita gente acreditou que não devia vir, dado o fato de que é o mesmo lugar... onde me dispararam. Open Subtitles العديد من الناس اعتقدوا أني لا يجبُ أن أحضُر نظراً لحقيقَة أنها نَفس الغُرفَة التي أُصِبتُ فيها
    Uma rapariga precisa de saber o que fazer numa emergência. Open Subtitles الفتاة يجبُ أن تعرف ماذا تفعل في حالة الطوارئ.
    Isto deve de ir para alguém que lhe dê bom uso. Open Subtitles هذا يجبُ أن يذهب لشخصٍ قد يستفيدُ منهُ. أأنتَ واثقٌ؟
    deveria saber que Wangler falou mal de ti e Said. Open Subtitles أنا فقط ظَننتُ أنهُ يجبُ أن تَعرِف أنَّ وانغلَر يتكلم بسوءٍ عنكَ و عَن سعيد
    Foi que Precisamos de redobrar a atenção nos nossos filhos por causa destes avanços tecnológicos, eles precisam de aprender a usá-lo com responsabilidade. Open Subtitles أنَّه علينا أن نراقبَ أبنائنا أكثر لأنَّه مع كل هذهِ التكنولوجيا المتقدمة, يجبُ أن يتعلَّموا أن يستخدموهم بمسؤليّة.
    devo vender a casa de praia da Nova Jérsia? Open Subtitles هل يجبُ عليّ بيع المنزل الذي على الشاطئ؟
    precisas de falar algo que venha do coração, com honestidade. Open Subtitles يجبُ عليكِ أن تأتي بشيءٍ من القلب, صراحةً
    devíamos levar o nosso talento para a estrada, não é, Deni? Open Subtitles يجبُ أن نعمل على تنمية مهاراتنا. أليس كذلك يا ديني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus