"يجب علينا ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Temos de
        
    • devíamos
        
    • devemos
        
    • precisamos de
        
    • temos que
        
    • Deveríamos
        
    • devêssemos ter
        
    Temos de parar no Schnitzer, para comprar um pão de centeio. Open Subtitles يجب علينا ان نتوقف عند وشنيتزر لاخذ خبز مربل راي
    Temos de nos encontrar com o advogado da Tia Marguerite amanhã. Open Subtitles بيتر يجب علينا ان نلتقي مع محامي العمة مارقريت غداً.
    Para chegarmos lá primeiro Temos de passar pelas armas do inimigo. Open Subtitles للوصول اليها يجب علينا ان نعبر اسلحة العضو واسلحة النظام
    Estive a pensar. devíamos marcar um dia para vocês se conhecerem. Open Subtitles اتعلمين, لقد كنت افكر ربما يجب علينا ان نختار وقت
    Dissemos que devíamos organizar isto como uma casa, para elas não viverem num grupo de 15, 20 ou 30, como nas enfermarias. TED وقلنا أنه يجب علينا ان ننظم مكانًا مثل المنزل حتى لا يكونون بحاجة إلي ان يعيشوا مع 15 أو 20 أو 30 شخصا كجناح في المشفى
    Acho que devemos tirar vantagem dos olhos azuis, do seu sorriso... Open Subtitles أظن بأنه يجب علينا ان نستغل ابتسامته و عيناه الزرقاوتان
    E penso que precisamos de voltar à tradição do sermão. TED واعتقد انه يجب علينا ان نعود الى تقليد المواعظ
    Temos de fazer algo, e sou todo ouvidos a sugestões. Open Subtitles يجب علينا ان نفعل اي شيء وانا ساستمع للاقتراحات
    Temos de arranjar alguma coisa para vender ao Tivnan. Open Subtitles لازال يجب علينا ان نجد شيئا لنبيعه لتيفنان
    Temos de ir nós até à superfície e sair desta pedra. Open Subtitles يجب علينا ان نصعد الى السطح ونخرج من هذه الصخرة
    Muito bem, Temos de tocar a nota ao mesmo tempo. Open Subtitles حسنا، يجب علينا ان نضغط المفاتيح في نفس الوقت
    Agora Temos de nos dar bem com toda a gente, mesmo com os gajos que não valem nada. Open Subtitles يجب علينا ان نكون مسالمين مع الآخرين في الوقت الحالي. حتى مع اولئك الذين لا يجادلون
    Mas temos que continuar com as coisas importantes das nossas vidas, Temos de tentar, porque senão damos em doidos. Open Subtitles ولكن علينا ان نحافظ على الاشياء المهمة في حياتنا هذه يجب علينا ان نحاول او سننقاد للجنون
    Se nos preocupamos, Temos de resistir e fazer ouvir a nossa voz. TED إن كنَا نهتم، يجب علينا ان نقف ونتكلم عنها.
    Temos de nos conhecer um pouco mais. Open Subtitles يجب علينا ان نتعارف على بعض أكثر من ذلك، شريك
    Quando isto acabar, devíamos dar-lhes uma vista de olhos. Open Subtitles انا لم ارى , عندما ينتهى الامر اعتقد بانه يجب علينا ان نلقى نظره
    Ouve, acho que devíamos ter esperado pela limusina. Open Subtitles ان هذا يحعلنى عصبى كان يجب علينا ان ننتظر الليموزين.
    devíamos amordaçá-la. Ou isto vai ficar cheio de vietcongues Open Subtitles يجب علينا ان نخرسها نحن لدينا مقاومة فيتنامية فى كل الاحوال
    Imaginem os nossos políticos a usarem a dança para explicar por que razão devemos invadir um país estrangeiro, ou salvar um banco de investimento. TED تخيل رجال السياسه لدينا يستخدموا الرقص ليشرحوا لماذا يجب علينا ان نجتاح بلداً اجنبي او ان نكفل بنك استثمار.
    E como podemos dizer à Irmandade Muçulmana, como devemos, que eles têm de respeitar os direitos das minorias, quando nós não aceitamos os direitos das maiorias? TED وكيف يمكننا اخبار الاخوان المسلمين, كما يجب علينا ان عليهم ان يحترموا حقوق الاقلية اذا لم نتقبل حقوق الاغلبية؟
    É altura de ir embora, mas ainda precisamos de recarregar. Open Subtitles انه وقت الرحيل لكن يجب علينا ان نعاود الشحن
    temos que sair do trem e avisar à polícia. Open Subtitles يجب علينا ان نترك القطار و نتصل بالبوليس
    Estávamos a falar de ti, de que Deveríamos fazer algo juntas. Open Subtitles كنا نتحدث عنك كيف يجب علينا ان نفعل أشياء معا
    Por podermos morrer no próximo minuto talvez devêssemos ter mais cuidado ainda com o que fazemos. Open Subtitles لأننا ربما نموت فى الثانية المقبلة يجب علينا ان نبالغ فى الحذر بشأن مانفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus