"يجب عليهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • deviam
        
    • Eles têm de
        
    • devem
        
    • têm que
        
    • deveriam
        
    • devia
        
    • Vão ter
        
    • precisam
        
    • devam
        
    • terão de
        
    • eles terão
        
    • tinham que
        
    Levantou-se a questão entre os nazis locais acerca do que deviam fazer. Open Subtitles ثار نقاش بين النازيين المحليّين بالنسبة لما يجب عليهم أن يفعلوه
    Mas o município não está a acusar o Brad, nem deviam. Open Subtitles المقاطعة لن تحاكم براد ولا يجب عليهم أن يفعلوا ذلك
    Mas, primeiro, Eles têm de ser sedados e imobilizados. Open Subtitles لكن أولاً يجب عليهم أن يخدّروا و يقّيدوا.
    A lei é a lei e eles devem sair. Open Subtitles لكن القانون هو القانون وهم يجب عليهم الذهاب
    60% das crianças não vai à escola, porque têm que cuidar dos animais — ovelhas, cabras — dos trabalhos domésticos. TED 60 بالمئة من الأطفال لا يرتادون المدرسة لأنه يجب عليهم رعاية الحيوانات الخرفان والماعز والأعمال المنزلية
    Porque crianças não deveriam ver esse tipo de coisa. Open Subtitles لأن الأطفال لا يجب عليهم رؤية مثل هذه الأشياء
    Estas pessoas deviam estar a fazer exigências, eles deviam pedir dinheiro. Open Subtitles هؤلاء الناس كان يجب أن يقوموا بطلب شيء،كان يجب عليهم
    - Em King Cross. - Não te deviam ter mandado para lá. Open Subtitles عند الصليب يجب عليهم إن لا يدعوك بإن تذهبي لذلك الشارع
    "deviam pensar mais nisso". TED وهذه أحد الأشياء التي يجب عليهم التفكير بها.
    deviam focar-se em compreender o que é o sofrimento, o que o causa e como se podem libertar disso. TED يجب عليهم التركيز على فهم ماهية المعاناة، ما الذي يسببها وكيف يمكن التحرر منها.
    deviam apostar parte desse dinheiro em otimizar e aperfeiçoar a produção de carne criada a partir de plantas e de células. TED يجب عليهم وضع بعضٍ من هذا المال في تحسين وإتقان مننتجات اللحوم النباتية والقائمة على الخلايا.
    Camma intervém entre os lados opostos para os impedir de lutarem — Eles têm de respeitar a sua autoridade. TED تقف كاما بين الأطراف المتنازعة لتمنعهم من القتال يجب عليهم أن يحترموا سلطتها
    Podem usar critérios de competição. Assim, Eles têm de competir uns com os outros pelos recursos. TED يمكنك أن تستخدم معيار المنافسة إذا يجب عليهم أن يتنافسوا فيما بينهم من أجل الموارد
    "Todos os passageiros devem declarar os seus bens aqui" Open Subtitles كل المسافرين القادمين يجب عليهم أفراغ الجمارك هنا
    Portanto, todos devem merecer um lugar à minha mesa. Open Subtitles لذلك، يجب عليهم جميعًا أن يحظوا بفرصة مني
    "Os eleitos têm que revelar as contribuições para as suas campanhas. TED "المسؤولون المنتخبون يجب عليهم الكشف عن أية مساهمات في حملاتهم.
    "Os advogados têm que revelar conflitos de interesses. TED المحامين يجب عليهم الكشف أيضًا عن أية تعارضات في مصالحهم.
    Eles não deveriam ser adaptáveis. deveriam ser previsíveis. Open Subtitles .لم يجدر بهم أن يكونوا قابلين للتكيف يجب عليهم أن يكونوا قابلين للتنبؤ
    Se não pediu, devia. Valem uma fortuna. Open Subtitles لو لم يفعلوا، يجب عليهم إنها ستساوي ثروة
    Isso preocupa os governos porque, para conter esses grupos, eles Vão ter que investir mais em ferramentas não militares. TED وهذا أمر مهم للحكومات، وذلك لمكافحة هذه المجموعات، يجب عليهم أن يستثمروا أكثر في الأدوات غير العسكرية.
    Eles precisam de detetar vários químicos na concentração certa, nas proporções certas, as combinações certas de químicos. TED يجب عليهم تتبع روائح كيميائية عديدة مع التركيز الجيد، ومعدلات النسب الصحيحة، وبالمركبات الكيميائية الصحيحة.
    - Vamos reabrir o caso. - Talvez estejam. Talvez devam reabri-lo! Open Subtitles ـ دعينا نقوم بفتح القضية ـ ربما يجب عليهم ذلك
    Dentro de 3 ou 5 mil milhões de anos, se ainda existirem pessoas na Terra, terão de lidar com isso. TED ل 3 حتى 5 بلايين سنة، هذا إن كان ما يزال هناك بشر على الأرض، يجب عليهم التعامل مع ذلك الأمر.
    Eles terão de apagar metros de fita para os encontrarem. Open Subtitles يجب عليهم ان يفكّوا مئات الأمتار من الشريط ليصلوا اليها جيد يا فتى
    Eles tinham que pôr um género de liquido esquisito na espinha dele. Open Subtitles كان يجب عليهم وضع نوع غريب من السوائل فى عموده الفقرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus