Se não quero perder o emprego Tenho de ir andando. | Open Subtitles | أذا أنا أردت الأحتفاظ بوظيفتي يجب علي أن أذهب |
Eu Tenho de dize-lo porque, Veneza precisa de si. | Open Subtitles | يجب علي أن أقول هذا لأن البُنْدُقية تحتاجك |
Só Tenho de ir buscar mais umas poções, por isso, adeus. | Open Subtitles | يجب علي أن أذهب و أحضر المزيد من الجرع لذاإلىاللقاء. |
devia tê-la posto noutro chaveiro, todo o nosso dinheiro está ali. | Open Subtitles | يجب علي أن أضعه في مكانٍ آخر. كل النقود هناك |
Estava a pensar na Joan. devia de lhe ter dito. | Open Subtitles | أنا كنت أفكّر بجوان كان يجب علي أن أخبرها |
Eu tenho que telefonar a minha filha antes que ela vá para cama. | Open Subtitles | يجب علي أن أتصل بإبنتي قبل أن تذهب إلى فراشها |
Então o porco diz: "Não Tenho de ir à casa de banho... posso-me mijar (wee wee) pelo caminho." | Open Subtitles | :إذاً هذا ما قاله الخنزير لا يجب علي أن أذهب للحمام يجب علي أن أفعلها هنا |
Oh, meu Deus, não acredito que Tenho de fazer isto outra vez. | Open Subtitles | يا إلهي.. لا أصدق أنه يجب علي أن أفعل ذلك ثانية |
Olha, eu desejo passar o resto do dia sentado neste sofá contigo, mas Tenho de ir para a aula, porque os meus alunos precisam de mim. | Open Subtitles | أنظري, لا أريد شيئا سوى قضاء بقية اليوم ,جالس على الأريكة معك ولكن يجب علي أن أذهب لأن الطلاب يحتاجون إلي , حسنا؟ |
Estou bem. É só que agora Tenho de dizer tudo novamente. | Open Subtitles | أنا بخير, الآن يجب علي أن أخبرك بكل شيء ثانيةً |
E acho que ambos sabemos que Tenho de te agradecer por isso, por isso queria dar-te uma coisinha. | Open Subtitles | و أعتقد أن كلينا نعلم أنه يجب علي أن أشكرك لهذا أردت أن أعطيك شيء صغير |
Tenho de poupar alguma energia para o treino de natação. | Open Subtitles | يجب علي أن أحفظ بعضآ من طاقتي لتدريب السباحه |
Quão preocupada Tenho de ser sobre a tua objectividade neste caso? | Open Subtitles | كم يجب علي أن أقلق بخصوص موضوعيتك في هذه القضية؟ |
Para explicar o desejo, Tenho de vos levar a um lugar onde muitas pessoas nunca foram, à volta do mundo. | TED | لشرح الأمنية ، يجب علي أن أخذكم إلى مكان لم يذهب إليه الكثير من الناس، وهذا المكان هو: حول العالم. |
- Acho que devia ter estudado biologia. - É, não é? | Open Subtitles | أعتقد انه يجب علي أن أدرس علم الأحياء نعم، صحيح |
Eu devia saber que o meu "irmão" se ia voluntariar. | Open Subtitles | كان يجب علي أن أعلم بأن أخّي الصغير سيتطوّع. |
- Desculpa, devia ter-te largado... - Antes de dizeres alguma coisa... | Open Subtitles | أنا آسف كان يجب علي أن أتركك تقوم بذلك أولا |
que eu apenas deveria sempre dizer ao Rei o que ele devia fazer, não o que ele poderia fazer. | Open Subtitles | أنه يجب علي أن أخبر الملك بالأشياء التي يجب أن يفعلها وليس بالأشياء التي يستطيع أن يفعلها |
Eu tenho que... Eu tenho que parar de comer os chocolates da Rhonda. | Open Subtitles | أوه يجب علي أن أتوقف عن أكل شوكولاة روندا |
Só preciso de me aproximar o suficiente desta alma para o apanhar. | Open Subtitles | يجب علي أن اقترب من الروح فقط لأتمكن من الامساك بها |
Senão, Vou ter de te mandar para a cama em vez de te deixar acordada até as outras regressarem do piquenique. | Open Subtitles | خلاف ذلك، وأخشى ,يجب علي أن أرسلك إلى السرير بدل السماح لكِ بالبقاء هنا حتى عودة الاخرين من النزهة |
Olhem, talvez deva ligar o aquecimento. | Open Subtitles | إنظري. ربما يجب علي أن أرفع درجة التدفئة |
Não sei. Talvez não devesse meter-me na vida de ninguém. | Open Subtitles | ربما يجب علي أن أترك التدخل في شئون الآخرين |
Espero que sim. terei de ser cuidadosa na viagem de regresso. | Open Subtitles | أتمنى ذلك، يجب علي أن أكون حذرة في رحلة العودة |
Porquê é que devo confiar em vós? Nem sequer vos conheço. | Open Subtitles | لماذا يجب علي أن أثق بكما إنني حتى لا أعرفكما أيها الأشخاص |
Eu sabia que nunca deveria ter escondido os números dentro da máquina. | Open Subtitles | أعلم أنه ماكان يجب علي أن أخبّئ الأرقام بداخل الآلة |
Vou ter que ter aqui alguns dos seus bens pessoais, para poder verificar se há resíduos de demónios e fantasmas. | Open Subtitles | يجب علي أن أخذ بعض من ممتلكاتكم الشخصية هنا لاتمكن من التحقق من وجود شيطان او بقايا أشباح |
Não tinha a certeza se tinha de voltar lá dentro ou não. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كان يجب علي أن أعود للداخل أم لا |