"يجذب" - Traduction Arabe en Portugais

    • atrai
        
    • atraem
        
    • atenção
        
    • puxar
        
    • atraiu
        
    • atraía
        
    • chamar
        
    • atraída
        
    • a atrair
        
    • atraindo
        
    • chama
        
    • atraia
        
    • atrair a
        
    • atracção
        
    Nada atrai mais do que um bom jogo de rodas. Open Subtitles لا شئ يجذب النفس مثل مجموعة جيدة من الإطارات
    Hoje em dia, a compra e venda de obras de arte atraem mais as atenções do que as próprias obras de arte. TED فاليوم، بيع وشراء الأعمال الفنية يجذب جلّ الاهتمام أكثر من العمل الفني في حد ذاته.
    Um homem cheirando a lixo chama à atenção em qualquer mundo. Open Subtitles رجل ملتصقة به القمامة سوف يجذب الإنتباه على أي عالم
    No outro dia, tive que dizer-lhe para não puxar a cauda de um cão. Open Subtitles البارحة كان علي إخباره أن لا يجذب ذيل الكلب
    O som da tua magia de baixo nível atraiu a atenção dos guardas do palácio. Open Subtitles إنّ صوت هذا السحر المنخفض يجذب انتباه حراس القصر
    Disse que me enviou um e-mail dizendo que o perfume atraía vespas? Open Subtitles هل قلت للمحامين أنك أرسلتي لي تخبريني أن العطر يجذب الدبابير؟
    Ele é rápido, mas sabe que vai chamar atenção. Open Subtitles .إنه شيء فظيع .إنه يعرف ذلك يجذب الإنتباه
    Já encontrou uma espécie de barata que é atraída por seres humanos? Open Subtitles له تصادف نوع أبدا الصرصور الذي هل يجذب إلى الناس؟
    Alguns estão a atrair visitantes com visitas turísticas, concertos, e outras atrações. TED بعضها يجذب الزوار للقيام بجولات، وحفلات غنائية وغيرها من وسائل الجذب.
    O teu primo atrazado está atraindo muita atenção. Open Subtitles نعم إبن عمك المتخلف يجذب الإنتباه ألغي عمليته
    atrai os manos 7 dias por semana, o ano inteiro. Open Subtitles وهو يجذب السود طوال الوقت وفى أيام السنة كلّها
    Qualquer brilho lá embaixo atrai os peixes, mesmo no escuro. Open Subtitles أى وميض نسلطه هنا يجذب السمك حتى فى الظلام
    Nos outros dois casos, os opostos atraem. TED في الحالتين الاُخريين، التضداد الذي يجذب.
    "Não podemos controlar a maneira como as pessoas atraem outras pessoas "e constroem relações." TED ‫لا يمكنك التحكم في الطريقة ‬ ‫التي يجذب بها الناس بعضهم البعض‬ ‫ويبنون من خلالها علاقاتهم.‬
    Depois o site começou a receber atenção e receou que descobrissem o que tinha feito e tentou encerrá-lo. Open Subtitles ثم الموقع بدأ يجذب إنتباه أكبر وقلقت من أن يعرف الناس ما فعلت فحاولت أن تغلقه
    Ele realmente não teve escolha. Ele tinha que puxar o gatilho. Open Subtitles لم يكن لديه خيار حقًا كان عليه أن يجذب على الزناد
    Sempre atraiu o pior da Humanidade... Open Subtitles لطالما كانت مغناطيساً يجذب حثالة البشر
    Sempre que se projetava astralmente criava uma distorção no campo magnético e atraía objetos de metal para si. Open Subtitles كلّما تسلّطَ نجميّاً، كان يسبّبُ تشويهاً في الحقل المغناطيسيّ، و يجذب الأغراض المعدنيّة نحوه.
    Se você disser que vai entregá-lo, isso irá chamar a atenção dele. Open Subtitles إذا قلنا أننا سنسلمه له سوف يجذب هذا إنتباهه
    Sempre foste atraída para ela, por isso fiz o Bernard deixá-la onde a pudesses encontrar. Open Subtitles لطالما كان يجذب إنتباهك لذا جعلت أرنولد يتركه في مكانٍ ما حيث تعثرين عليه
    Seja lá o que o sangue deles tiver, é o que está a atrair esta criatura. Open Subtitles لذا لربّما ما في دمّهم هو ما يجذب هذا المخلوق إليهم
    Ele esconde-se nas sombras, nunca atraindo demasiada atenção, mas em cada vida. Open Subtitles إنه يختبىء في الظلال، ولا يجذب الكثير من الانتباه أبداً
    Alguém que atraia a Frente, uma mulher pecadora e fraca. Open Subtitles الشخص الذي قد يجذب الجبهة الإسلامية، مذنب، إمرأة ضعيفة
    Mas lá porque o corpo de uma mulher chama a atenção, não significa que esteja a querer atrair a atenção. TED لكن لمجرد جسم إمرأة يجذب الانتباه، هذا لا يعني أنها تبحث عن الاهتمام.
    O maior museu de arte do mundo disfarçado de atracção turística barata. Open Subtitles اعظم متحف للفنون فى العالم يتنكر فى هيئة متحف رخيص يجذب السياح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus