Gostava de vos dar uma ilustração da vida real do que acontece com a doença do neurónio motor. | TED | لذا أود أن أعطيك تشبيه من واقع الحياة عن ما الذي يحدث مع داء العصبون الحركي. |
Não vou fazer nada enquanto não tratar daquilo que se passa com o meu filho. | Open Subtitles | أنا لن أفعل أي شيء حتى أهتم بما يحدث مع أبني |
Não até descobrir o que se passa com a Brandi Cox. | Open Subtitles | لا أعرف حتى ما هو حقا يحدث مع كوكس براندي |
"Não se pode ter a certeza do que se está a passar com o porco". | TED | لذا لايمكن معرفة ماذا يحدث مع انثى الخنزير بالفعل |
Quem sabe o que poderia ter acontecido com estes dois idiotas? | Open Subtitles | من يعلم ماذا كان يمكن أن يحدث مع هذان الأحمقان؟ |
Quero saber o que está a acontecer com esse hidrogénio. | TED | أريد أن أعرف ما الذي يحدث مع ذلك الهيدروجين. |
O que quer que se passe com o Matt, ele não é capaz ou não quer arranjar espaço para mais nada na vida dele. | Open Subtitles | مهما يحدث مع مات، وانه... فهو إما غير قادرة أو... أم لا على استعداد |
Acho que só estava um pouco preocupada, porque... os feriados são para se passarem em família, e... com tudo o que aconteceu com a tua mãe... | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت قلقة قليلاً فحسب لأن العطلات أوقات العائلة,و مع كل شيئ يحدث مع أمك |
Embora mais difícil de notar, o mesmo está a acontecer com o equipamento de vigilância. | TED | وعلى الرغم من صعوبة ملاحظته، فإن الأمر نفسه يحدث مع أجهزة المراقبة. |
Às vezes acontece com desconhecidos que nem me atraem. | Open Subtitles | هذا يحدث مع الغرباء الذين لا ينجذبون الى |
E preocupamo-nos certamente com o que acontece com as nossas tecnologias. | TED | ونحن بالتأكيد نهتم أيضاً لما يحدث مع تطور تقنياتنا. |
Quero dizer, quem sabe o que se passa com o bom pastor? | Open Subtitles | أعني.. مَن يعلم ماذا يحدث مع القِس الطيِّب؟ |
Em certo sentido, está a acontecer sem darmos por isso, porque andamos todos preocupados com o que se passa na Ucrânia, no Médio Oriente, o que se passa com o ISIS, o que se passa com o ISIL, o que se passa com o futuro das nossas economias. | TED | وهو يحدث دون أن نلاحظه، فنحن جميعًا مشغولون بما يحدث في أوكرانيا وما يحدث في الشرق الأوسط، ما يحدث مع داعش، وما يحدث مع مستقبل الاقتصاد. |
Temos que encontrar uma forma saber o que se passa com a Krista. | Open Subtitles | يجب ان نجد طريق لنعرف ماذا يحدث مع كريستا |
Estamos só a tentar descobrir o que se passa com a Destino. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أعرف ماذا يحدث مع ديستنى |
Olha Piper eu sei que queres ignorar tudo o que se está a passar com os anciões mas... eu não posso. | Open Subtitles | . يحدث مع الكبار ، لكنني لا أستطيع . لا نعلم ماذا سيفعلون و متى |
Disseram que nunca tinha acontecido com um iniciante no seu 1º dia. | Open Subtitles | قالوا أن هذا لم يحدث مع أحد في يومه الأول من قبل. |
Agora, vamos ver o que está a acontecer com os bebés que se tornaram autistas. | TED | الآن, دعونا نرى ما يحدث مع الأطفال المصابين بالتوحد. |
O que quer que se passe com o Vincent, quero ajudar a perceber o que aconteceu. | Open Subtitles | ومهما يحدث مع (فينسنت) ربما يساعدنا على هذه القضيه |
O que aconteceu com o Promotor e o resto? | Open Subtitles | مالذي يحدث مع المدعي العام وكل هذه الأمور, على أية حال؟ |
Vimos isso acontecer com o Daniel. Com a ajuda de outros seres poderosos. | Open Subtitles | رأينا ذلك يحدث مع دانيال بمساعدة كائنات قوية أخرى |
- O que há com a Narcóticos? | Open Subtitles | ما الذي يحدث مع دي أي أيه أي أيه؟ |
O que está acontecendo com esta mesa? | Open Subtitles | ماذا يحدث مع منضدة البلياردو تلك ؟ |
Este é o livro em que Christiaan Huygens catalogou todos os erros das pessoas ao tentar perceber o que se passava com Saturno. | TED | هذا كتاب كريستيان هويجنز والذي بَوَب فيه كل اخطاء الناس في المحاولة لمعرفة ما كان يحدث مع كوكب زحل. |