"يحدث مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • acontece com
        
    • se passa com o
        
    • se passa com a
        
    • se está a passar com
        
    • acontecido com
        
    • está a acontecer com
        
    • se passe com
        
    • aconteceu com
        
    • acontecer com o
        
    • há com
        
    • está acontecendo com
        
    • passava com
        
    Gostava de vos dar uma ilustração da vida real do que acontece com a doença do neurónio motor. TED لذا أود أن أعطيك تشبيه من واقع الحياة عن ما الذي يحدث مع داء العصبون الحركي.
    Não vou fazer nada enquanto não tratar daquilo que se passa com o meu filho. Open Subtitles أنا لن أفعل أي شيء حتى أهتم بما يحدث مع أبني
    Não até descobrir o que se passa com a Brandi Cox. Open Subtitles لا أعرف حتى ما هو حقا يحدث مع كوكس براندي
    "Não se pode ter a certeza do que se está a passar com o porco". TED لذا لايمكن معرفة ماذا يحدث مع انثى الخنزير بالفعل
    Quem sabe o que poderia ter acontecido com estes dois idiotas? Open Subtitles من يعلم ماذا كان يمكن أن يحدث مع هذان الأحمقان؟
    Quero saber o que está a acontecer com esse hidrogénio. TED أريد أن أعرف ما الذي يحدث مع ذلك الهيدروجين.
    O que quer que se passe com o Matt, ele não é capaz ou não quer arranjar espaço para mais nada na vida dele. Open Subtitles مهما يحدث مع مات، وانه... فهو إما غير قادرة أو... أم لا على استعداد
    Acho que só estava um pouco preocupada, porque... os feriados são para se passarem em família, e... com tudo o que aconteceu com a tua mãe... Open Subtitles أعتقد أنني كنت قلقة قليلاً فحسب لأن العطلات أوقات العائلة,و مع كل شيئ يحدث مع أمك
    Embora mais difícil de notar, o mesmo está a acontecer com o equipamento de vigilância. TED وعلى الرغم من صعوبة ملاحظته، فإن الأمر نفسه يحدث مع أجهزة المراقبة.
    Às vezes acontece com desconhecidos que nem me atraem. Open Subtitles هذا يحدث مع الغرباء الذين لا ينجذبون الى
    E preocupamo-nos certamente com o que acontece com as nossas tecnologias. TED ونحن بالتأكيد نهتم أيضاً لما يحدث مع تطور تقنياتنا.
    Quero dizer, quem sabe o que se passa com o bom pastor? Open Subtitles أعني.. مَن يعلم ماذا يحدث مع القِس الطيِّب؟
    Em certo sentido, está a acontecer sem darmos por isso, porque andamos todos preocupados com o que se passa na Ucrânia, no Médio Oriente, o que se passa com o ISIS, o que se passa com o ISIL, o que se passa com o futuro das nossas economias. TED وهو يحدث دون أن نلاحظه، فنحن جميعًا مشغولون بما يحدث في أوكرانيا وما يحدث في الشرق الأوسط، ما يحدث مع داعش، وما يحدث مع مستقبل الاقتصاد.
    Temos que encontrar uma forma saber o que se passa com a Krista. Open Subtitles يجب ان نجد طريق لنعرف ماذا يحدث مع كريستا
    Estamos só a tentar descobrir o que se passa com a Destino. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أعرف ماذا يحدث مع ديستنى
    Olha Piper eu sei que queres ignorar tudo o que se está a passar com os anciões mas... eu não posso. Open Subtitles . يحدث مع الكبار ، لكنني لا أستطيع . لا نعلم ماذا سيفعلون و متى
    Disseram que nunca tinha acontecido com um iniciante no seu 1º dia. Open Subtitles قالوا أن هذا لم يحدث مع أحد في يومه الأول من قبل.
    Agora, vamos ver o que está a acontecer com os bebés que se tornaram autistas. TED الآن, دعونا نرى ما يحدث مع الأطفال المصابين بالتوحد.
    O que quer que se passe com o Vincent, quero ajudar a perceber o que aconteceu. Open Subtitles ومهما يحدث مع (فينسنت) ربما يساعدنا على هذه القضيه
    O que aconteceu com o Promotor e o resto? Open Subtitles مالذي يحدث مع المدعي العام وكل هذه الأمور, على أية حال؟
    Vimos isso acontecer com o Daniel. Com a ajuda de outros seres poderosos. Open Subtitles رأينا ذلك يحدث مع دانيال بمساعدة كائنات قوية أخرى
    - O que há com a Narcóticos? Open Subtitles ما الذي يحدث مع دي أي أيه أي أيه؟
    O que está acontecendo com esta mesa? Open Subtitles ماذا يحدث مع منضدة البلياردو تلك ؟
    Este é o livro em que Christiaan Huygens catalogou todos os erros das pessoas ao tentar perceber o que se passava com Saturno. TED هذا كتاب كريستيان هويجنز والذي بَوَب فيه كل اخطاء الناس في المحاولة لمعرفة ما كان يحدث مع كوكب زحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus