"يحس" - Traduction Arabe en Portugais

    • sentir
        
    • sinta
        
    • sentir-se
        
    • sentem
        
    • sente-se
        
    • sentia
        
    • sente a
        
    • sentisse
        
    • sente o
        
    Mas talvez só queira dizer que se é mais sensível a coisas que a maior parte das pessoas não consegue ver ou sentir. TED لكن ربما يعني فقط أنك أكثر حساسية لما قد لا يراه معظم الناس أو يحس به.
    Estás a fazer tudo mal! Tens de lhe fazer festas com força para ele sentir. Open Subtitles أنت تفعلها بشكل خاطئ عليك أن تربت عليه بقوة لكيّ يحس به
    O querido Coronel conteve seus ânimos, mas Darcy parecia sentir muito mesmo. Open Subtitles حشد العقيد العزيز شجاعته بشكل محتمل ولكن يبدو ان دارسي يحس بالأسف لمغادرته بحدة
    Pretende-se que essa pessoa sinta os efeitos em questão. Open Subtitles ان النتيجة المطلوبة ان يحس الفرد بتلك التأثيرات
    O teu pai quer sentir-se importante uma última vez... Open Subtitles أبوك أراد أن يحس بالحُظوَة للمرة الأخيرة
    Muitas pessoas sentem que os pais fundadores puseram este ramo em primeiro lugar porque acharam que era o mais importante. TED يحس الكثير من الناس أنّ الآباء المؤسسين وضعوا هذه الكتلة هي الأولى في الوثيقة بسبب كونها الأكثر أهمية في نظرهم.
    O Ordell sabe que o vigiam e sente-se paranóico com mandar vir a massa toda. Open Subtitles ما هو؟ أورديل يحس بالخطر ..ويخشى أحضار ماله وهو يعرف أنك تراقبه و أصابه جنون الأرتياب
    Ele sentia a minha tensão, e isso mantinha-o acordado. Open Subtitles اعلم انه كان يحس بتوتري وكان هذا يبقيه مستيقظاً
    O lado direito do cérebro sente a ligação emocional ao bebé, mas não consegue comunicar com o lado esquerdo, onde se formam as palavras. Open Subtitles ان الجانب الايمن من الدماغ يحس التواصل العاطفي بالطفل. هو فقط لا يَستطيعُ الإتِّصال بالجزء الايسر من حيث الكلماتِ تسبب مشكله له
    Para mim, era muito importante que a comunidade se sentisse ligada às palavras. TED فكان ذلك مهمًا بالنسبة لي أن يحس أفراد الجماعة أنهم متصلون بالكلمات.
    O seu lado humano pode não o sentir... mas eu consigo cheirar a fragrância... do que realmente é. Open Subtitles ومعجبك الانساني قد لا يحس به ولكني استطيع ان ...اشتم الرائحة الكريهة الرائعه التي هي حقيقتك
    Só alguns de nós... é que temos de nos forçar a não sentir. Open Subtitles فيأخذ البقيه ما تركه. القليل منا. وجب عليه أن يجبر نفسه على أن لا يحس.
    - Nao. O Quinto escondeu-mo pois começou a sentir que eu o poderia trair. Open Subtitles هو ابقاه بعيد عنى هو بداء يحس انى قد اخونه
    Tomei o que o dentista mandou, mas não estou a sentir nada. Open Subtitles انا أخذ ما طبيب الأسنان أخبرني لأخذ، لكن انا لا يحس أي شئ.
    Honestamente, neste momento acho que ele se dispõe a sentir qualquer coisa excepto a dor de dizer adeus. Open Subtitles وأنا ؟ بصراحة، أعتقد أنه يريد أن يحس بأي شيء باستثناء الألم من قول الوداع.
    Não irá levar muito tempo. Ele consegue sentir novas fontes de energia. Open Subtitles لن ياخذ مدة طويلة في البحث , لكنه ذكر أنه يحس بأمتداد الطاقة
    No final do dia, quero que sinta que passou aqui a vida toda. Open Subtitles أريده أن يحس أنه قضى حياته بأسرها هنا بنهاية اليوم
    Há mais uma tarefa que Vossa Majestade deve enfrentar, para que o Príncipe se sinta verdadeiramente bem-vindo aqui. Open Subtitles هناك مهمة أخرى على جلالتكِ أن تواجهيها... يجب أن يحس الأمير أنه مُرحّب به هنا فعلاً.
    Donna, não te esqueças de não usar saltos altos... para o que o Eric possa sentir-se o homem. Open Subtitles دونا ، لا تنسي أن ترتدي أحذية دون كعب كي يحس أريك أنه الفتى
    Fazê-lo sentir-se feio e sem talento, até acreditar que não serve para nada. Open Subtitles نجعلــه يحس بأنه قبيح وغيـر موهــوب، إلى أن يصدق بأنـه عديــم الجدوى كليـا.
    Os artistas sentem a vossa dor e vão a extremos para fazer com que ela pare. Open Subtitles بألمك يحس الفنّان عنك ليخففه المألوف وسيتجاوز
    - Então, ele sente-se traído? Open Subtitles كل شيء إلا واراثة جزء من ثروته إذن هو يحس أنه خُدع؟
    Se fosse mesmo amigo, olharia para além do que ele estava a dizer e lembrar-me-ia como ele se sentia. Open Subtitles إدا كنت صديقاً حقيقياً، لكنت نظرت للماضي ما الدي قاله و أتكر ما الدي يحس به
    Quando a escuridão aumenta, o Koolasuchus sente a redução da temperatura e relutantemente deixa sua moradia de verão. Open Subtitles مع العتمة المتزايدة يحس -الكولوسوكس- بانخفاض الحرارة
    A arma foi pressionada directamente contra a cabeça O assassino quis que sentisse a arma. Open Subtitles السلاح كان ملصق تماما براسه القاتل اراده ان يحس بالمسدس
    Separada da manada, a gazela sente o perigo. Open Subtitles تفرقوا عن القطيع والغزال يحس بالخطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus