O capital privado começou a entrar neste jogo e é um sinal que me diz que o mercado está pronto a explodir. | TED | وهو أن الأسهم الخاصة أخذت في التقصي هنا وهناك. وهو ما يخبرني أن السوق على وشك الإنفجار. |
Fui eu quem inventei o "não és tu, sou eu"! Ninguém me diz que são eles e não eu. | Open Subtitles | أنا مخترع تلك العبارة، لا أحد يخبرني أن العيب فيه وليس فيّ |
Fui eu que inventei isso. A mim ninguém me diz que não é por mim. | Open Subtitles | أنا مخترع تلك العبارة، لا أحد يخبرني أن العيب فيه وليس فيّ. |
O laboratório disse-me que o sangue não tem mais de 24 horas. | Open Subtitles | وأمر آخر المعمل يخبرني أن عمر الدم 24 ساعة |
disse-me que os livros raros são guardados no cofre, não saem das instalações. | Open Subtitles | يخبرني أن الكتب النادرة تُحفظ بالخزنة و لا يُسمح بها خارج المركز |
O meu coração sempre me disse que as pessoas são boas no seu íntimo. | Open Subtitles | قلبي يخبرني أن هؤلاء الناس طيبين في أعماقهم |
Tenho a certeza que foram os deuses a dizer-me para te ajudar. | Open Subtitles | أنا على ثقة بأنه كان شعوراً إلهياً يخبرني أن أساعدك |
O pior pai do universo está a dizer-me que eu preciso de fazer alguma coisa? | Open Subtitles | أسوأ أبّ في الكون يخبرني أن علي العمل على شيء؟ |
A sua mulher perdoou-lhe a aventura, mas algo me diz que não lhe perdoará mais nada. | Open Subtitles | لقد انفصلت زوجتك عنك قليلاً شيء ما يخبرني أن هذه كانت آخر مرة تسامحك فيها |
Algo me diz que um artigo de primeira página me faria mal à saúde. | Open Subtitles | شيء ما يخبرني أن أي خبر في الصفحة الأولى قد يكون سيئا ً لحدّ ما على صحتي. |
Algo me diz que os destinos da Lois e do Clark estão um pouco mais entrelaçados do que eles pensam. | Open Subtitles | شيء يخبرني أن لويس وكلارك مقدرين لبعضهم مرتبطين ببعض أكثر مما يدركون. |
Algo me diz que mais ninguém sabe destes túneis. | Open Subtitles | شيء ما يخبرني أن لا أحد يعلم عن هذه الأنفاق |
Talvez tenha razão senhor. Mas algo me diz que tem uma finalidade mais profunda. | Open Subtitles | أظن أنك محق سيّدي لكن شيء يخبرني أن هناك غاية أعمق |
Algo me diz, que há uma oferta melhor, em cima da mesa. | Open Subtitles | شيئ ما يخبرني أن هناك عرض أفضل على الطاولة |
Algo me diz que não ias aprontar coisa boa. | Open Subtitles | شيء ما يخبرني أن هناك شئ غير جيد |
Algo me diz que os álibis deles não serão tão fortes para os outros homicídios. | Open Subtitles | ذلك الشيء يخبرني أن أعذارهم ليست مقبولة لجرائمِ القتل الأخرى |
Ele disse-me que o acordo não eram 10 mil dólares. | Open Subtitles | . يخبرني أن الصفقة لم تكن عشرة ألاف . لقد كانت 50 ألف |
disse-me que a segurança está a verificar o meu escritório. | Open Subtitles | و صديقي كان ينتظرني عند موقف السيّارات و يخبرني أن عناصر الأمن كانوا يفتّشون مكتبي |
O Sr. Conroy da administração da liberdade condicional disse-me que amanhã você terá uma audiência muito importante. | Open Subtitles | السيد " كانروي " من لجنة التسريح يخبرني أن لديك جلسة إستماع كبيرة غداً |
Era Deus, disse-me que corresse outra vez. | Open Subtitles | إنه الله يخبرني أن أعود للسباق ثانيةً |
Que surpresa. O Mike não me disse que vinhas. | Open Subtitles | هذه مفاجأة (مايك) لم يخبرني أن بامكانك القدوم. |
Posso saber porque é que ele não me disse que ela lá estava? | Open Subtitles | لماذا لم يخبرني أن لوسي كانت هناك؟ |
Ele está a dizer-me para te avisar. | Open Subtitles | إنه يخبرني أن أحذرك |
O meu dom está a dizer-me que temos de sair desta montanha! | Open Subtitles | سطوعي يخبرني أن علينا أن نغادر هذا الجبل. |