"يستحقّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • merece
        
    • pena
        
    • merecia
        
    • merecem
        
    • valer
        
    • digno
        
    • valha
        
    • mereceu
        
    • mereça
        
    • merecedor
        
    • justifica
        
    A pessoa deitada ao vosso lado merece esse trabalho? Open Subtitles هل ذلك الشخص الذي يجاورك الفراش يستحقّ المعاناة؟
    A única pessoa que tenho a certeza que merece morrer és tu. Open Subtitles الشخص الوحيد هنا الذي أنا مُتأكّد أنّه يستحقّ الموت هُو أنت.
    Ele não é estúpido, e ele merece melhor que tu. Open Subtitles إنّه ليس أحمقاً و يستحقّ من هو أفضل منكَ
    É muito trabalho, esgotante e vale completamente a pena. Open Subtitles الكثير من العمل، والإجهاد، ولكن الأمر يستحقّ ذلك
    Eu percebi que... Não podia matar alguém que não merecia morrer. Open Subtitles أدركتُ أنني لا أستطيع قتل شخص ما لا يستحقّ الموت
    Todos no reino merecem o nosso amor e respeito. Open Subtitles كلّ مَنْ في المملكة يستحقّ محبّتنا و احترامنا
    Portanto, em vez desta pergunta, proponho que façamos perguntas mais difíceis, perguntas como: "Como decides quem merece o teu amor "e quem não merece?" TED إذن عوض ذلك السؤال، أقترح أن نسأل أسئلة أكثر صعوبة، أسئلة مثل: كيف تُقرّر من يستحقّ حبّك ومن لا يستحقّه؟
    É o único elemento neste incidente que ainda merece ser considerado um homem da Baird. Open Subtitles وهو الطرف الوحيد في هذه الحادثة الذي لا يزال يستحقّ أن يدعى بطالب في مدرسة بيرد
    Ajudei-te a livrar daquele demônio da Internet. Acho que isso merece alguma confiança. Open Subtitles ساعدتك لتُخرج الشيطان من الإنترنت أظنّ أن هذا يستحقّ بعض الثقة
    Mr. Einstein merece todo o apoio. Open Subtitles السّيد آينشتاين يستحقّ كلّ الدعم الذي أستطيع إعطائه.
    - Toda a gente merece dignidade. - E a minha dignidade? Open Subtitles كلّ شخص يستحقّ القليل من الكرامة ماذا عن كرامتي؟
    E sabes que mais? - Talvez seja exactamente o que merece. Open Subtitles وتعرف أيضاً ربما هذا هو بالضبط ما يستحقّ
    Estou a começar a duvidar se algo valerá a pena. Open Subtitles وبدأت في التساؤل عمّا إذا كان الأمر يستحقّ ذلك
    Depois de um tempo, percebemos que não vale a pena insistir. Open Subtitles بعد فترة من الوقت، ستدركين أنّه لا يستحقّ الكفاح لأجله
    Não, mas acho que no fim vai valer a pena. Open Subtitles كلاّ، ولكن في النهاية، أعتقد أنّه يستحقّ ذلك، صحيح؟
    Cheguei à conclusão que... o único que merecia uma despedida era você. Open Subtitles وفي النهايةٍ أدركت.. أن الشخص الوحيد الذي يستحقّ الوداع هو أنت.
    Ele não merecia lá estar. Open Subtitles دخل إليها عن طريق الغشّ لا يستحقّ أن يكون هناك
    Se é assim que os humanos são, eles não merecem ouví-la. Open Subtitles إنْ كان البشر على هذه الشاكلة فلا أحد يستحقّ سماعه
    Vem aí um cristão digno do olhar de uma judia. Open Subtitles سيمر شاب مسيحي يستحقّ أن تتطلع اليه عينا يهودية
    Porque não tenho a certeza se o que está lá em baixo valha a pena ser falado. Open Subtitles لأنّي لستُ متأكّداً أنّ ما بالأسفل يستحقّ التكلّم عنه.
    Se alguém mereceu uma marca, por aqui, foi ela. Open Subtitles إن كان أحد هنا يستحقّ وضع علامته، فستكون علامتها
    Também já não há nada por aí que mereça ser visto. Open Subtitles لمْ يعُد هناك شيء يستحقّ الرؤية بأيّ حال
    Talvez a casemos com alguém merecedor da sua natureza traiçoeira. Open Subtitles ربما نزوّجها إلى شخص ما يستحقّ طبيعتِها الغادرةِ
    Nada justifica viver com aqueles diabretes! Open Subtitles لا شيء يستحقّ العيش مع نسل الشياطين أؤلئك!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus