"يسلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • entregar
        
    • entregue
        
    • entrega
        
    • entregou
        
    • entregar-se
        
    • entregava
        
    • entregasse
        
    • entregando
        
    • olá
        
    Então, quer forçar o Gleason a entregar as provas? Open Subtitles لذا, تريد إجبار غليسون على أن يسلم دليله؟
    Se o vosso amigo não se entregar, não teremos outra escolha que não usar uma arma que exterminará todos Meta-humanos. Open Subtitles لو لم يسلم صديقكم نفسه، لن تكون بيدنا حيلة سوى نشر سلاح سيعمل على إبادة كل البشر المتطورين.
    Diz-lhe apenas que é melhor que se entregue a mim. Open Subtitles .فقط أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه لي
    Mas quando a guerra começou, o líder rebelde exigiu que o fundo lhe fosse entregue, O meu pai insistiu que não estava na sua posse e acabou morto por se recusar a libertar o fundo. TED قائد المعارضة طالب بأن يعطى ذلك المال له، أصر والدي بأنه لم يكن في حوزته، و قتل لأنه رفض بأن يسلم المبلغ.
    Nenhum homem se entrega aos seus inimigos como uma mulher embriagada. O que tem em mente? Open Subtitles لا يسلم الرجل نفسه لأعدائه مثل إمرأة مخمورة ، ما هى خطتك ؟
    Você assume que esse Bauer ainda não entregou a prova de que a gravação é falsa. Open Subtitles انك تفترض بأن باور لم يسلم الدليل بعد إلى رجاله بأن تسجيل قبرص مزيف
    Se ele for esperto, vai entregar-se. Todo o esquadrão do FBI vai atrás dele e dos seus seguidores. Open Subtitles أذا كان ذكياً سوف يسلم نفسهُ لأن مكتب التحقيقات الفيدرالي بكل قوتهُ يسعى خلفهُ هو وأتباعهُ
    Deve partir imediatamente para França e entregar isto pessoalmente ao Rei. Open Subtitles يجب ان يسافر الي فرنسا حالا و يسلم هذه الرساله الي الملك بنفسه
    Em '75, ele teve que entregar o prémio ao novo vencedor. Open Subtitles ثم في سنة 75، كان لا بد أن يسلم الجائزة إلى الشخص الجديد
    Ele desligou a propulsão e os sistemas de navegação antes de se entregar. Open Subtitles لقد أغلق أنظمة الدفع والملاحة قبل أن يسلم غرفة القيادة
    A criança com o coelho tem que saber que estamos dispostos a matar os reféns, se ele não o entregar. Open Subtitles الطفل اللذي معه الارنب يجب ان يعرف اننا نستطيع قتل الرهائن اذا لم يسلم الارنب
    Ouve, quando vencermos esta guerra, ninguém vai entregar chaves a ninguém. Open Subtitles استمع ، عندما تُكسب الحرب لن يسلم أي أحد المقاليد لأي أحد
    - Sam, ele ia entregar... provas que te incriminavam nos assassinatos. Open Subtitles - ســام انه كان ذاهبٌ لكي يسلم دليلل يُربطك بالجرائـم
    O nosso ultimato deverá ser entregue em Washington antes do ataque começar. Open Subtitles إنذارنا النهائى يجب أن يسلم فى واشنطن . قبل أن يبدأ الهجوم
    20.000 testemunhas, 30 volumes de relatórios de provas, 682 páginas, o relatório será entregue ao Chefe de Estado que o tornará público. Open Subtitles الشهادات، ثلاثون أدرجت في 20.000 مجلد الدليل، 682 صفحة، هذا هو التقرير سوف يسلم لرئيس البلاد وسوف ينشر سريعاً
    Tem havido um suplemento de sangue mensal entregue no Hospital. Open Subtitles النقل الطبى يسلم الدم شهرياً إلى المستشفى
    Um hacker nunca se entrega. Open Subtitles هل أنت مجنون؟ الهاكر لا يسلم نفسه أبداً.
    Não querem saber quem entrega o fígado, desde que chegue lá. Open Subtitles إنهم لا يهتمون الذي يسلم هذا الكبد طالما أنه يحصل هناك.
    Então diz-me porque é que ele não se entregou e nem nos deixou ajudá-lo a encontrar o culpado. Open Subtitles إذاً وضحي لي لمَ لا يسلم نفسه ويتركنا نساعده بإيجاد هذا الطرف الثالث الغامض؟
    Se anunciarmos que encontrámos o assassino da mulher dele, o Curtain poderá entregar-se, caso ainda esteja vivo. Open Subtitles لو كنا واضحين لوجدنا قاتل زوجته هناك فرصة بأن يسلم كورتين نفسه إن كان ما يزال حيا
    Que tipo de homem reles e ganancioso entregava o tio Hub por dinheiro? Open Subtitles من هذا الطماع الجشع الذى يسلم خالى هب مقابل المال؟
    Gostava de um laboratório que entregasse o resultado dos exames a horas. Espera. Open Subtitles أريد مختبر يسلم نتائج الفحوصات في الوقت المناسب
    Assim quando eu ouvi que uma pessoa nova estava entregando ópio... Open Subtitles لذا عندما سمعت عن شخص جديد يسلم الافيون ...
    Espera, o Charles quer dizer olá. Open Subtitles انتظر, تشارلز يريد ان يسلم عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus