Quando entras numa loja, incomoda-te que eles obriguem o segurança a ficar de pé o dia inteiro? | Open Subtitles | عندما تذهب إلى متجر, هل يزعجك أنهم يجعلون حارس الأمن يظل واقفاً هناك كل يوم؟ |
Ele vai ficar preso num mundo onde a maioria das pessoas que ele conhece e ama não podem sequer vê-lo. | Open Subtitles | هو سوف يظل عالقاً في عالم حيثُ أغلب الأشخاص الذين عرفهم و أحبهم لن يستطيعوا حتي أن يروه |
Sou uma grande crente de que aquilo que morre, fica morto. | Open Subtitles | ماذا؟ أنا أؤمن بأنه من مات .يجب أن يظل ميتًا |
Mas esperamos sempre ser aquele de quem ela se lembrará. | Open Subtitles | ولكن الشخص يظل يتمني انه الشخص الذي لن تنساه |
Um preso financeiramente sensato pode tornar-se num cidadão contribuinte, e um cidadão contribuinte financeiramente sensato pode permanecer assim. | TED | فالشخص المسجون المستقر ماديًا يمكن أن يصبح مواطن دافع للضرائب، ودافع الضرائب المستقر ماديًا يمكن أن يظل هكذا. |
Que sentido tem ser general quando um cabo quer continuar sendo cabo? | Open Subtitles | ما الهدف أن أكون جنرالا بينما يريد العريف أن يظل عريفا |
Eu ajudo-te. Mas temos de prometer manter segredo do que descobrirmos. | Open Subtitles | سأساعدك ولكن أياً ما نكتشفه يجب أن يظل سراً بيننا |
O passado não pode nunca ser completamente apagado. permanece. | Open Subtitles | الماضي لا يمكنه المحو تمامًا، بل يظل باقٍ |
Ela não sabe quetu és filho dela, e tem que ficar assim. | Open Subtitles | إنها لا تعلم أنك إبنها و يجب أن يظل الأمر هكذا |
Podem ficar tranquilos, este indivíduo é muito afastado, mas, evolutivamente, é um parente. | TED | تعلمون، بامكاننا أن نجد بعض العزاء في حقيقة أن هذا القرد جدا بعيد عنا بالنسب، ولكن تعلمون يظل هذا التطور، نسبي. |
E este coitado tem que ficar ligado à máquina até conseguirmos marcar uma audiência. | Open Subtitles | و هذا الرجل يظل موصلاً بأجهزة تحييه حتى نعد جلسة أخرى |
E o que acontece no Facebook, fica no Facebook, porque só nós vemos a nossa página e depois ela desaparece. É impossível pesquisar o que quer que seja. | TED | وما يحدث على الفيسبوك يظل على الفيسبوك، لأنه وحدك أنت ترى أخبار صفحتك الرئيسية، ومن ثم تختفي، لذلك من المستحيل إعادة البحث عن أي شيء. |
Vocês vão ter de prometer, fica só entre nós. Certo? | Open Subtitles | لذا عليكما أن تعدانى بأن يظل الأمر بيننا |
Anda sempre dum lado para o outro. Ora ouça... É sempre assim tão escuro, nesta altura do ano? | Open Subtitles | هو فقط يظل يمشي بالأعلى، اسمع. هل الجو مظلم هكذا دوماً في هذا الوقت من السنة؟ |
Avanço cientifico em qualquer direcção é sempre um avanço. | Open Subtitles | التقدم العلمى فى أى إتجاه يظل تقدما علميا |
Juntas, decidimos permanecer nas vidas umas das outras e continuar os nossos esforços creativos. | TED | وسويًا، قررنا أن يظل كل منا جزءًا من حياة الآخر ونواصل جهودنا الخلّاقة. |
Para já, pode permanecer um assunto do exército. | Open Subtitles | هذا الامر ممكن ان يظل مقتصرا علي الجيش في الوقت الحالي |
Se esta coisa continuar a partir, vamos ter de continuar a reparar. | Open Subtitles | هذا إذا لم يظل هذا الشئ يتعطل ونبقى نصلحه كل مرة |
E se ele comprou provisões na povoação... significa que tem um lugar onde se quer manter a salvo. | Open Subtitles | الآن، سلّموا بهذا كحقيقة لقد اشترى مؤناً من المدينة وأعتقد أن ذلك يحدد وجهته إلى مكان ما لأنه يريد أن يظل بمأمن ٍ. |
Os animais alimentam-se à superfície, transportam o carbono na comida para as águas profundas, onde algum desse carbono se liberta e permanece isolado da atmosfera durante centenas ou milhares de anos. | TED | تقتات هذه الحيوانات قرب السطح، فتجلب الكربون في طعامها إلى أعماق المياه، حيث يمكن لبعض الكربون أن يظل خلفها ويبقى معزولًا عن الجو لمئات بل لآلاف من السنين. |
Se eu quiser que ele continue a falar, terá de ser oficiosamente. | Open Subtitles | وإن أردته أن يستمر في التكلم فيجب أن يظل الأمر سريا |
Abbs, quanto tempo é que as drogas ficam no organismo? | Open Subtitles | كم من الوقت يظل المخدر داخل الجسم يا آبز؟ |
O banco que fique lá sossegadinho; que seja roubado por outros. | Open Subtitles | انتهى الأمر، دع البنك يظل مكانه دعوا أحدا آخر يفعلها |
O vírus é baseado no cromossoma X humano, por isso mantém-se mais puro de mulher para mulher. | Open Subtitles | الفيرس يعتمد علي الكروموسم أكس الأنساني لذا فهو يظل أكثر صفاء من أمراءة الي أخري |
"o planeta ficará prisioneiro da cauda do cometa "durante oito dias, "cinco horas, vinte e nove minutos e trinta e três segundos." | Open Subtitles | سوف يظل العالم فى هذة السحابة لمدة ثمانيةايام و 29 دقيقة و 29 ثانية |
No entanto continua a ser sobre sexo, e continua obsceno e controverso. | Open Subtitles | على الرغم من أنّه حول الجنس، يظل صريح جنسياً، ومثير للجدل |
Já faz três dias, ele não pode estar pirado ainda | Open Subtitles | لقد مر ثلاث أيام لايمكن أن يظل غاضباً هكذا |