"يعبث" - Traduction Arabe en Portugais

    • se mete
        
    • a brincar
        
    • brinca
        
    • a gozar
        
    • meter-se
        
    • mexeu
        
    • a mexer
        
    • mexe
        
    • meter
        
    • fode
        
    • anda a
        
    • lixa
        
    • cabo
        
    E quem se mete comigo vai desta para melhor. Open Subtitles ومن يعبث معي ينتهي به المطاف بشكل مأساوي
    Pareceu-me ver alguém a brincar com o poste de luz, mas quando consegui ver bem, eles tinham desaparecido. Open Subtitles ظننت أن أحداً كان يعبث بمصباح الإنارة ما إن تمعنت النظر حتى ذهبوا
    É um namorador que brinca com os corações de mulheres inocentes. Open Subtitles من الواضح أنه زير نساء يعبث بقلوب النساء قليلات الحيله
    Alguém está a gozar comigo. Claro, você faz parte disso. Open Subtitles شخص ما يعبث معى بالطبع, فانت جزء من اللعبة
    Está a meter-se connosco. Queria que encontrássemos isto. Open Subtitles ، نصف موظفي المكتب يأكلون هناك إنه يعبث مع أحدنا ليجدنا
    Falta a corda. Quem mexeu no piano? Open Subtitles إحدى أوتار البيانو مفقودة هل هناك من أحد كان يعبث بهذا البيانو؟
    Sinto-me um pouco estranha, desde que alguém andou a mexer nas minhas coisas. Open Subtitles أشعر بالإستغراب بأن أحداً ما يعبث بأغراضي
    Ninguém mexe Comigo, dona! Cadêoseumessias? Open Subtitles لا احد يعبث مع الضفدع، انظري اين مسيحك الان
    Ele não sabia com quem se estava a meter. Open Subtitles إنه لم يكن يعرف مع من كان يعبث.
    Oh, eu sabia. Ninguém se mete com as minhas crianças. Open Subtitles لا، رأيت، عرفت، لايجب على أي أحد أن يعبث مع صغاري
    Acho que já lhe mostrei como é que ninguém se mete comigo ou com o Albert Gordo. Open Subtitles أعتقد أني أريته لا أحد يعبث معي أو ألبرت البدين
    E ninguém se mete com celebridades nem desfigura as caras delas em fotografias. Open Subtitles حسنا , ولا احد يعبث مع المشاهير , أو يشوه صورهم
    Como posso estar a brincar contigo quando te ofereço o mundo numa bandeja de prata? Open Subtitles من يعبث بك حين يضع لك العالم على طبق فضة ؟
    - ...os alunos morrerão um a um. - Quem está a brincar de novo? Open Subtitles سيموت الطلبة واحد تلو الاخر من هذا الذي يعبث معنا مرة اخرى؟
    Porque ninguém brinca com o seu dinheiro, não é verdade? Open Subtitles لأنّ لا أحد يعبث مع مالك، أليس ذلك صحيحاً؟
    - Ele está a gozar, meu. - É ele ali. Open Subtitles ،انه يعبث معك يا رجل انه الوحيد بالخارج هنا
    O filho da mãe quer meter-se com a minha família. Eu meto-me com a dele. Open Subtitles ذلك الحقير يريد أن يعبث مع عائلتي، لذا سأعبث مع عائلته
    Eu não escrevi isto! Quem mexeu nos meus arquivos? Open Subtitles لم أكتب ذلك ، من كان يعبث بملفّاتي
    Alguém anda a mexer comigo, a fazer-me ver coisas. Open Subtitles هناك شخص ما يعبث معي بطريقة ما يجعلني أرى أشياء
    Um Cajun maluco que mexe com a cabeça das pessoas? Open Subtitles شخص ريفى يعبث بعقول بعض الشباب? هل هذا هو الامر؟
    Tio, seu servo, é mal-educado.Diga a ele para não se meter comigo. Open Subtitles عمى خادمكَ غير مؤدّبُ. إطلبْ منه الا يعبث معى
    Que o marido fode com as criadas? Open Subtitles اتعلم بأن زوجها يعبث بالجوار مع المساعدة؟
    Alguém sabe que estamos aqui a filmar e anda a gozar connosco. Open Subtitles من الواضح أن ثمة شخص يعبث معنا ويعلم بأننا نصور هنا
    Ninguém mais te lixa. Open Subtitles لا تقلقي,لن يعبث أحد معكي بعد الآن
    Isso ainda te dá cabo da cabeça e só arranjas chatices. Open Subtitles وأترك ذلك الذي يعبث برأسك . وذلك سيؤدي لك المشاكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus