Acho que o senado vai me oferecer o comando das legiões. | Open Subtitles | هل أعتبر أن مجلس الشيوخ الآن يعرض علي قيادة الفيالق |
Ele vai me oferecer o posto de embaixador na Grã Bretanha. | Open Subtitles | أنه ينوى أن يعرض على منصب السفير فى بريطانيا العظمى |
Já lá fui milhares de vezes e ninguém me ofereceu uma audição. | Open Subtitles | كنت هناك مليون مرة ولم يعرض احدهم علي تجربة |
Segundo você, sou pervertida, uma vez que está a tentar dizer que só uma pervertida podia mostrar esta obra. | Open Subtitles | أفهم من ذلك بأني منحرفة، وأنك تحاولين أن تقولي بأن المنحرف وحده هو من يعرض ذلك العمل |
Tudo isto mostra claramente como este projeto foi oportuno e necessário. | TED | كل هذا يعرض بوضوح أهمية هذا المشروع في هذا التوقيت، |
Isto é tão bom. Quero ver o que está a dar nos outros canais. | Open Subtitles | أريد أن أشاهد ما يعرض على القنوات الأخرى |
O Harry estava a passar um filme que me recusei a ver. | Open Subtitles | هاري كان يعرض هذا الفيلم الذي رفضت أن اشاهده |
Jerry, sabes que dá aqui ao mesmo tempo que dá lá? | Open Subtitles | جيري، هل تعلم أنه يعرض هنا وهناك في نفس الوقت؟ |
Não deviamos determinar os precedentes para oferecer imunidade a um terrorista independentemente do que tem para nos oferecer. | Open Subtitles | نحن يجب أن لا نضع سابقة منح مناعة إلى الإرهابي مهما يقول بأنّه يجب أن يعرض. |
O gajo estava a oferecer 50.000 a quem conseguisse adivinhar quantos feijões estavam naquele jarro por 10 dólares. | Open Subtitles | الرجل يعرض مكافأة 50,000 دولار لمن يعرف عدد حبات الفول في هذا الوعاء في 10 دقائق. |
Um estranho a oferecer boleia a um agente da polícia? | Open Subtitles | شخص غريب يعرض على محققة في الشرطة توصيلة للمنزل؟ |
Não me perguntou como me sinto nem se ofereceu para levar os meus sacos. | Open Subtitles | و مع هذا لم يسألني كيف حالي أو يعرض علي بأن يحمل الحقائب عني |
Ele é fotógrafo, se ofereceu para fotografá-la... | Open Subtitles | انه مصور يعرض عليها حياة مهنية كعارضة ازياء |
Eu não tive qualquer brilhante ideia, ninguém me ofereceu mais dinheiro. | Open Subtitles | لم تأتني أفكار عظيمة مبتكرة ولم يعرض أحد علي نقودا أكثر |
Este é Clive Sinclair, o criador do Assembly, que está a mostrar a máquina. | TED | هذا الرجل الذي اخترعه، السير كليف سينكلير وهو يعرض جهازه |
Aqui está uma cena que mostra o balão e a carga em fila. | TED | هنا مقطع يعرض البالون وحمولة في النهاية. |
Julgaste mesmo que o criado te estava a dar almofadas de figo? | Open Subtitles | أنت بصراحة ظننت أن النادل يعرض عليك خضروات بالدجاج |
Tentou mostrar a sua gravação aos principais canais mas não conseguia passar para além dos seguranças. | Open Subtitles | حاول أن يعرض شريطه التجريبي على الشبكات الهامة لكنه لم يستطع أن يجتاز الحراس |
Claramente, não podemos continuar por este caminho que põe o ambiente, a saúde pública, e a segurança alimentar em risco. | TED | ومن الواضح، انه لا يمكننا مواصلة هذا الطريق الذي يعرض البيئة و الصحة العامة والأمن الغذائي إلى الخطر. |
Este osso exibe níveis muito altos de fulminato de mercúrio. | Open Subtitles | هذا العظم يعرض مستويات عالية جداً من فلمينات الزئبق |
O primeiro a colocar o público no ponto de vista do assassino. | Open Subtitles | اول فلم يعرض على الناس من مكان القاتل ماذا ؟ |
Ás vezes, tu apenas tens o que te oferecem... e fazes o melhor disso, entendes. | Open Subtitles | أحياناً يجب أن تقبلي ما يعرض عليكِ وتجعليه الأفضل |
Levo-te a ver um filme. Vamos ver o que está em exibição. | Open Subtitles | سأخذك الى السينما انظري الى ما يعرض الان |
Mas com garras afiadas, oferecendo proteção e posição. | Open Subtitles | ولكنه ذو مخالب حادة يعرض الحماية والمكانة. |
Alteza, o seu fiel comandante supremo oferece este humilde presente. | Open Subtitles | سموك , قائدك الوفي يعرض عليك هذه الهدية المتواضعة |
Uma mercearia média atual oferece-nos cerca de 45 000 produtos. | TED | تعلم ان متجر البقالة في المتوسط يعرض لكم 45،000 منتجا |