"يعش" - Traduction Arabe en Portugais

    • viveu
        
    • vive
        
    • mora
        
    • sobreviveu
        
    • vivia
        
    • vivido
        
    Para todos os veados na floresta, Ninguém viveu tanto tempo. Open Subtitles لأنه الغزال الوحيد الذي لم يعش أحد نصف حياته.
    - Eu sei. Não viveu para vê-lo ser ordenado. Eu vivi. Open Subtitles لم يعش ليراه كاهن انا فعلت هل رايت احدا منهم
    Sofreu com a quimioterapia até ao fim e não viveu. Open Subtitles سئم من العلاج الكيميائي حتى النهاية، ولم يعش حياته.
    Eric não chegou aos 6 anos, mas vive comigo todos os dias. TED إيرك لم يعش ليرى ميلاده السادس، و إيرك يعيش معي كل يوم.
    Vivemos em cidades há muito tempo, mas a maioria das pessoas não vive em cidades. TED لقد كنا نعيش في مدن لمدة طويلة من الزمن. ولكن معظمنا لم يعش في مدن.
    Há anos que não mora aqui ninguém. Open Subtitles لم يعش أحد هنا منذ فترة طويلة.
    Não sobreviveu 48 horas. O guardião despachou-o. Open Subtitles لم يعش المسكين 48 ساعة و تولى أمره حارسه
    Ofereci-lhe o meu casaco, mas ela disse que não vivia longe e que ficaria bem. Open Subtitles عرضت لها معطفي، لكنها قالت انها لم يعش حتى الآن وانها تريد ان تكون على ما يرام.
    Ele não tem vivido comigo nos últimos dez anos? Open Subtitles ألم يعش معي على مدى السنوات العشر الماضية ؟
    Nunca ninguém lá viveu e ele não apareceu no trabalho desde que foi preso. Open Subtitles لم يعش أحد هناك و هو لم يذهب للعمل من يوم الاعتقال
    Ainda bem que o pai não viveu o suficiente para ver no que te tornaste. Open Subtitles أنا سعيد أن أبى لم يعش طويلاً ليرى إلى ماذا تحول وضعك
    Graças aos deuses, que o meu pai não viveu para ver o seu filho morrer como um traidor. Open Subtitles شكراً للآلهة أن أبي لم يعش ليري ابنه يموت خائناً
    Vamos vender a este gajo o melhor cavalo que nunca viveu. Open Subtitles سنقوم ببيع أعظم حصان لم يعش أبدا لذلك الرجل
    E todas as pessoas com quem trabalhei, nenhuma viveu para contar a história. Open Subtitles وجميع الأشخاص الذين عملت معهم لم يعش منهم أحد ليخبر بالقصص
    Isso explica porque o Neurath não viveu o suficiente... - ...para ser julgado no Paraguai. Open Subtitles هذا يفسـر لم نيوراث لم يعش حتى يرى محاكمته
    E o homem que a tinha não viveu o suficiente para explicar Eles mataram-no? Open Subtitles والفتى الذي كان يملكها لم يعش طويلا كفاية ليشرح.
    Este lugar é uma ruína. Ninguém vive aqui há centenas de anos. Open Subtitles المكان مُحطم، لم يعش أحد هنا منذ مئات السنين
    - Ninguém vive aqui à anos, mas vamos restaurar o lugar para viver. Open Subtitles لم يعش أحد هنا منذ فترة لكن سيعود المكان للحياة
    Achas que é sorte? Quem vive e quem morre. Open Subtitles أتعتقد أنه مجرد حظ ، من يعش و من يموت؟
    Ele não era casado com a minha mãe... não mora perto de nós. Open Subtitles ...لم يكن متزوجاً بأمّي، و ولم يعش بقربنا، لم يعر أيّ اهتمام لنا
    Do que sei, ninguém mora lá desde que o Troy partiu. Open Subtitles على حد علمي، لم يعش أحد هناك منذ غادر (تروي).
    Ele não sobreviveu ao interrogatório do Tony, mas foi ele quem nos deu a informação do ataque. Open Subtitles (لم يعش بعد إستجواب (توني لكنه كان الشخص الذي منحنا المعلومة عن وجود هجوم وشيك
    Tinha apenas uns dias de vida, mas não sobreviveu. Open Subtitles كان رضيعاً، عمره أيام و لم يعش
    Ele não vivia aqui com uma grávida, é um lugar só para homens. Open Subtitles هو لم يعش هنا مع امرأة حاملة هذه غرفة مخصصة للرجال فقط
    Se permitirmos que os Filhos da Harpia nos acorrentem outra vez, é como se ele nunca tivesse vivido. Open Subtitles اذا سمحنا لـ"أولاد الخطّاف" بإعادتنا للأغلال فسيكون وكأنه لم يعش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus