Não quer dizer que todos tenhamos de acabar no mesmo sítio. | TED | لا يعني هذا أن المطاف سينتهي بنا في نفس المكان. |
Lá porque vocês têm formas diferentes de educar, não quer dizer que possam descarregar em mim. | Open Subtitles | فقط لأن لديكما أساليب مختلفة عن التربية . لا يعني هذا أن تخرجيه علي |
Só porque uma coisa deteve o Béla Lugosi, ...isso não quer dizer que consiga deter estas coisas. | Open Subtitles | لا يعني هذا أن شيئاً أوقف بيلا لاجوسي00 يمكنه إيقاف هذه الأشياء |
Isto significa que o demónio ainda anda a trabalhar no duro? | Open Subtitles | هل يعني هذا أن المشعوذ يقوم بتوحيد الصفوف ؟ |
Quer isto dizer que o problema acabou? | TED | هل يعني هذا أن المشكلة قد انتهت؟ الجواب هو لا. |
E isso não significa que a era do Estado acabou. | TED | وقد لا يعني هذا أن زمن الدول قد ولى. |
Só porque não queres estar a trabalhar aqui quando tiveres a minha idade não significa que tenhas de fugir para uma universidade noutra cidade. | Open Subtitles | لمجرد أنك لا تريدين أن تعملي هنا عندما تصبحين بسني لا يعني هذا أن تهربي لجامعة بمدينة أخرى |
Se estamos aqui juntos, quer dizer que está a começar. | Open Subtitles | , بما أننا تجمعنا هنا يعني هذا أن الأمر بدأ |
Isso quer dizer que me vais ajudar com o meu problemazinho? | Open Subtitles | هل يعني هذا أن ستساعدني مع مشكلتي الصغيرة ؟ |
Só porque isto é o fim do mundo não quer dizer que tenha de passar fome. | Open Subtitles | ،ليس لأنها نهاية العالم لا يعني هذا أن تتضوري جوعاً |
Isso quer dizer que alguém falava e a tradução aparecia no ecrã do computador? | Open Subtitles | هل يعني هذا أن الترجمة ستظهر على شاشة الجهاز بعد أن يحلل البرنامج صوت أحدهم؟ |
Só porque eu, um homem que acabam de conhecer, diz que é falso alarme não quer dizer que em segundos não possamos ser engolidos em chamas, a implorar e a chorar por uma morte rápida. | Open Subtitles | لأن رجلاً رأيتوه للتو أخبركم أنه إنذار كاذب ألا يعني هذا أن خلال ثوان يمكن أن تحاصرنا النيران؟ |
Mas só porque as pessoas são pobres ou têm pouco... não quer dizer que os sonhos não sejam grandes e que... a sua alma não seja rica e... é daí que advêm as classes e os preconceitos... de que há uma diferença entre nós dois e entre nós e os outros. | Open Subtitles | . و لم تكن بيوتاً . كانت فقط أماكن نعيش بها لكن كون الناس فقراء أو معهم القليل لا يعني هذا أن أحلامهم . ليست كبيرة |
Só porque estás a lidar com uma situação numa cidade a centenas de quilómetros não quer dizer que outra situação não vai aparecer na porta da tua casa. | Open Subtitles | فكونك مشغول بعملية خطيرة في مدينة أخري علي بعد مئات الأميال فلا يعني هذا أن الأمن مستتب في منزلك ولن تكون هناك مشاكل |
Os sentimentos vão e vêm, querida, não quer dizer que a batalha esteja perdida. | Open Subtitles | المشاعر تأتي وتذهب يا عزيزتي لا يعني هذا أن المعركة خُسِرت |
significa que o governo americano te pôs uma "fatwa". | Open Subtitles | يعني هذا أن الحكومة الأمريكية قد أصدرت فتوى على حياتك. |
Então, o fim é péssimo. Não significa que o início também o seja. | Open Subtitles | إذاً فالنهايةُ فاشلة ولا يعني هذا أن البداية يجب أن تكون كذلك |
Isto significa que o teu buço cresce à noite? | Open Subtitles | هل يعني هذا أن شاربك الأنثوي ينمو ليلاَ ؟ |
Não quis dizer que o mundo estivesse preparado para ela. | Open Subtitles | لكن، لم يكن يعني هذا أن العالم كان مستعداً لوجوها |
Isso não significa, que a tinta usada na assinatura está lá há tanto tempo quanto a tinta usada na imagem? | Open Subtitles | ألا يعني هذا أن اللوحة إستعملت بتوقيع بقي هناك بقدر ما إستعملت اللوحة الصورة ؟ |
Ouve, só porque tu és o novo colega de quarto do Tom não significa que tenhas de ser a cabra dele. | Open Subtitles | اسمع لأنك صديق (توم) الجديد لا يعني هذا أن تنفذ أوامره |