No fundo a verdade é que... o Rembrandt tinha ciúmes de mim. | Open Subtitles | إن حقيقة هذا الأمر هو .. أن رمبرانت كان يغار مني |
Tem ciúmes porque te ama muito. | Open Subtitles | لأنة يحبك كثيراً ,و يغار عليك ,و يشعر بالقلق |
Olha para ti, Scherbatsky, a fazeres ciúmes ao Ted. | Open Subtitles | انظري لنفسك يا شرباتسكي .. من الواضح انكِ تريدين ان تجعلي تيد يغار عليكِ |
Ele disse que me inveja, por eu estar cercado de água. | Open Subtitles | نعم , انه يقول انه يغار مني لانني محاط بالمياه |
Faria corar de inveja o Maury Povich. | TED | لجعلت تلك الطيور موري بوفيش يغار من شعبيتهم |
Lembras-te quando o Richard ficava todo ciumento quando outro homem chegava perto de mim? | Open Subtitles | هل تذكري كم كان يغار ريتشارد من اي رجل يقترب مني هاي حبيبتي |
...no qual Michael Redgrave interpreta um ventríloquo que fica com ciúmes de seu boneco. | Open Subtitles | يلعب مايكل ريدجريف دور ممثل يتحدث من بطنه يغار من دميته |
Ele tinha ciúmes dos meus poderes, então lançou-me esta maldição | Open Subtitles | لقد كان يغار من قدراتي لهذا وضع هذه اللعنة علي |
Se ele está a tentar mexer comigo porque tem ciúmes por a Cuddy não lhe ter pedido para ficar com este trabalho... | Open Subtitles | إن كان يحاول التلاعب بي لأنه يغار مني، ولأن كادي لم تعرض عليه الوظيفة |
Quer agradecer-te por nos salvares e quer demonstrar que não tem ciúmes de ti. | Open Subtitles | يريد أن يشكرك لإنقاذنا و يريد أن يُظهر نفسه بأنه لا يغار منك |
Jas disse ao Tom que tu só saiste comigo para fazer ciúmes ao Robbie. | Open Subtitles | جاز أخبرت توم بأنك خرجت معي فقط لجعل روبي يغار. |
Essa pessoa também mandou mensagem de Paris, usou-nos para fazer ciúmes ao professor e deixou-nos plantados? | Open Subtitles | إذا فهذا الشخص السري هو الذي راسلنا من باريس أيضا؟ وإستخدمنا لجعل البروفسور يغار وجلعنا نقف في انتظاره؟ |
Está bem, disse que ele estava com ciúmes do homem morto. | Open Subtitles | حسنا، لقد قلت بان الرأيا أخبرك بأنه يغار من رجل ميت. |
Há anos atrás ele tinha ciúmes do papel do pai de Tye... como chefe da tribo. | Open Subtitles | قبل سنة , هو كان يغار من والد تاي كرئيس لفرقتنا |
Ele tem ciúmes, porque és tu que pões os pontos no placar. | Open Subtitles | إنه يغار لانك الوحيد الذي يضع النقاط على اللوح |
Dizem que um homem tem de amar incondicionalmente os seus filhos, mas um homem pode ter ciúmes dos seus filhos, e a sua filha poderá ser sempre a luz da sua vida. | Open Subtitles | يقولون أن على الرجل أن يحب أبنائه أكثر، لكن المرء قد يغار من أبناءه، بينما تظل ابنته دائما نور حياته. |
Acho que seria pouco comum alguém aqui, ou alguém que nos esteja a ver, ter inveja da Rainha de Inglaterra. | TED | اعتقد بانه سيكون امرا غير اعتيادي لاي احد هنا ،او اي احد من المشاهدين، ان يغار من ملكة انجلترا. |
O capitão tem inveja. O maricas picou o mestre da esgrima. "Touché". | Open Subtitles | إن الكابتن يغار ، إن المتأنق قد وخز السيد المتفاخر ، كم هو مؤثر |
Costuma-se dizer que quando alguém fala daquela maneira de nós é porque tem inveja. | Open Subtitles | يقول الناس: عندما يتكلم أحدهم عنك فهذا لأنه يغار منك |
Todos têm inveja de mim porque a minha vida é perfeita, e tu sempre foste a mais invejosa. | Open Subtitles | كل شخص يغار مني لان حياتي افضل لكنك اكثرهن غيرة مني |
Quando ele começou a querer saber tudo o que fazia, devia ter percebido que era ciumento. | Open Subtitles | عندما بدأ يريد سماع كل شئ عن يومي كان عليَّ معرفة أنه يغار |
Malagant, cavaleiro de Artur, há muito que invejava a glória do rei. | Open Subtitles | و لكن السلام لم يكن ليدوم أقوىفرسأنآرثر... الأمير مالاجانت ، كان يغار من مجد الملك لزمن طويل |