"يقودنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos leva
        
    • levar
        
    • leva-nos
        
    • nos leve
        
    • conduzir-nos
        
    • dar
        
    • pista
        
    • liderar
        
    • nos traz
        
    • nos deixa
        
    • nos levará
        
    • levar-nos até
        
    • guiar-nos
        
    • nos conduza
        
    • leva à
        
    O que nos leva a perguntar: Em que é que ele estava a pensar quando estava a ser medido? TED و هذا بدوره يقودنا إلى التساؤل : فيما كان يفكر هذا الرجل ، عندما تم قياس معدل سعادته ؟
    O que nos leva ao último ponto, as nossas eleições. TED وهذا يقودنا الى العائق الاخير وهو الانتخابات
    É extraordinário o quão longe as tuas convicções te podem levar. TED و هذا شئ استثنائي لأي مدى يمكن أن يقودنا الإيمان.
    Isto leva-nos ao fenómeno estranho e maravilhoso do entrelaçamento quântico. TED هذا يقودنا إلى الظاهرة الغريبة والجميلة المسماة التشابك الكمي.
    Preciso que alguém nos leve de volta ao topo. Open Subtitles نحنُ بحاجة لمنّ يقودنا إلى القمة مرة آخرى
    Logo após a nossa jogada, ele vai conduzir-nos à sua próxima vítima. Open Subtitles بعد ما لعبنا بكارتنا، هو سوف يقودنا إلى ضحيته الفادمة.
    O que nos leva ao terceiro e mais poderoso incentivo que força a passagem da tomada de decisões dos seres humanos para as armas: a negação plausível. TED والذي يقودنا إلى العامل الثالث وهو أقوى عامل لدفع عملية اتخاذ القرار بعيداً عن البشر وعن الأسلحة: الإنكار الحقيقة
    SP: Mas será que a razão nos leva para direções que são boas ou decentes ou morais? TED ستيف: لكن هل بإمكان المنطق أن يقودنا إلى وجهات جيدة أو محترمة أو أخلاقية؟
    O que nos leva à lição número dois das telenovelas: "Sacrificar o nosso ego e abandonar o nosso complexo de superioridade". TED وهو ما يقودنا للدرس الثاني من المسلسلات: التضحية بذاتك وترك عقدة التفوق
    Este rasto de lenços de papel usados deve levar ao Mort. Open Subtitles هذا المسار من المناديل المستعملة يجب أن يقودنا إلى مورت
    Isso significa que, por muito tempo, ou dinheiro ou esforço que se gaste neste estudo, nunca irá levar a uma cura. TED هذا يعني لا يهم مدى الوقت أو المال أو الجهد الذي بذلنا فيه، سوف لن يقودنا إلى علاج.
    E então isto leva-nos ao paradoxo que porque a doença se encontra apenas nos países mais pobres, não recebe muito investimento. TED وهذا يقودنا إلى المفارقة التالية وهي أن انحصار المرض في البلدان الفقيرة سبّب عدم حصوله على الكثير من الاستثمارات
    Ali, leva-nos a um cais onde o nosso barco espera. Open Subtitles هناك, هو يقودنا إلى رصيف ميناء حيث ينتظرنا مركب
    Deve haver algum rasto digital que nos leve até ela. Aqui. Open Subtitles يجب أن يكون هناك بعض الأثر الرقمي لكي يقودنا أليها
    Vamos apanhá-lo. Espera. Talvez nos leve ao grande chefe. Open Subtitles ـ هيا نأخذه ـ إنتظر, ربما يقودنا إلى الزعيم
    O Salvatore Conte está a conduzir-nos para onde quer e o Don Pietro está a deixar. Open Subtitles سالفاتوري كونتيه يقودنا حيث يريدنا ودون بيترو يسمح له بذلك
    Eu tenho de descobrir aquele relatório e ver onde é que vai dar. Open Subtitles اما انا فيجب ان اعثر علي التقرير لأري الي اين يقودنا
    Olhem, eu não acredito nisto, ok, vamos andar aqui a desenterrar mortos, sem termos a certeza se ele tem mesmo a pista. Open Subtitles اسمعن, لا يمكنني أن أصدّق, صحيح؟ أننا سوف ننبش قبر شخصٍ ميت على أمل أن يكون لديه خيطٌ يقودنا للكنز.
    Enquanto o Capitão nos liderar, nós vamos lutar. Open Subtitles طالما الكابتن يقودنا نحن سنقاتل جميعا
    O que nos traz ao Grupo de Produtos Avançados. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى لدينا مجموعة منتجات متقدمة.
    O que nos deixa a pergunta bónus, e acredita uma resposta errada vai mesmo custar-te todos os pontos. Open Subtitles و هذا يقودنا إلى السؤال الخاص ..و صدقنى عندما أقول ، إجابة خاطئة سوف يكلفك كل أسنانك
    Não vejo outra maneira de permanecer vivo pois sua teimosia e ganância nos levará a termos as gargantas cortadas. Open Subtitles لأني لم أجد طريقة أخرى للبقاء حياً لأن إصراره وطمعه كان يقودنا إلى الشفرات التي ستنحر رِقابنا.
    Nas próximas 24 horas, o Sark deverá levar-nos até à sede do FRC. Open Subtitles في الساعات الـ24 التالية، سارك يجب أن يقودنا إلى مقر سي آر إف.
    Estamos todos assustados, Frodo, mas deixar esse medo guiar-nos destruindo a esperança que temos... Open Subtitles نحن خائفون جميعًا , فرودو , لكنّ لسماح لذلك الخوف أن يقودنا لتدمير ما يأمل أننا قد
    O Corwin é a nossa única pista. Esperemos que nos conduza ao Knox. Open Subtitles اذا كوروين هو دليلنا الوحيد نامل ان يقودنا الى نوكس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus