"يقول إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele diz que
        
    • diz que o
        
    • diz que a
        
    • diz que se
        
    • disse que o
        
    • que diz que
        
    • dizer que o
        
    Ele diz que é muito importante. Está à espera na linha 1. Open Subtitles يقول إن الأمر هام للغاية إنه ينتظر على الخط رقم واحد
    Ele diz que um palácio de que se conhecem todas as salas não é digno de lá se viver. Open Subtitles إنه يقول إن قصراً يمكنك التعرف عليه بأكمله هو مكان لا يستحق العيش فيه
    Ele diz que o Sol apareceu ontem á noite. Open Subtitles يقول إن الشمس ظهرت مساءاَ الليلة الماضية
    Ele diz que o parafuso de segurança fez curto-circuito no sistema de gravação. Open Subtitles إنه يقول إن الحزام المُقيد له يقوم بتقصير نظام التسجيل لديه
    diz que a mulher dele e o inquilino estavam no restaurante. Open Subtitles يقول إن زوجته والمستأجر كانا في المطعم عند وقوع الأمر.
    Mas a lei diz que se não provarem a culpabilidade do Boffano, teremos de mandá-lo em liberdade por mais que nos custe. Open Subtitles لكن القانون يقول إن لم يثبتوا ارتكابه للجريمة المتهم بها وإثبات بشك معقول
    disse que o diabo nos testa porque os pássaros comem as maçãs. Open Subtitles يقول إن الشيطان يختبرنا، لأن الطيور تلتهم التفاح
    Aquela cara lamentável que diz que se eu não te apoiar, vou amar mais o outro. Open Subtitles الوجه المثير للشفقة الذي يقول إن لم أدعمك أكون أحبه أكثر منكِ
    Ele diz que quatro anos não são temporários. Open Subtitles حسنا، فهو يقول إن أربع سنوات ليس مؤقتا أيضا.
    Ele diz que tenho um galo na cabeça e talvez um pulso quebrado. Open Subtitles يقول إن لدى كدمة فى رأسى وربما معصمى كسر
    Foi o que eu disse ao meu filho... mas Ele diz que há sempre dois tipos: Open Subtitles هذا ما قلته لابني, لكنه يقول إن هناك دائما نوعين
    Ele diz que o seu amigo que vem do Este, o mandou. Open Subtitles يقول إن صديقك الذي حضر من الغرب هو من ارسله
    O relatório diz que o homem que conduzia tinha 5,10 Open Subtitles التقرير يقول إن الرجل الذي كان يقود كان عِنده 5,10
    A sua ficha clínica diz que o prego passou ao lado da cavidade dos seios nasais e do cérebro e que foi retirado sem complicações. Open Subtitles حسناً، ملفك الطبي يقول إن المسمار عبر تجويف الجيوب الأنفية والدماغ وتمت إزالته بدون أي تعقيدات
    O médico diz que a causa da morte foi uma bala no coração. Open Subtitles الطبيب يقول إن سبب الوفاة رصاصة إلى القلب
    Ele diz que a história do rapto foi um horrível mal-entendido. Open Subtitles إنه يقول إن مسألة الخطف ما هى إلا سوء فهم فظيع
    Mas este site diz que se fores persistente, muito persistente, o que provavelmente, a este ponto, não é um fantasma. Open Subtitles لكن هذا المكان يقول إن كنت حقاً و الذي في مرحلة ما هو واضح بأنه ليس شبحاً
    O Tripp disse que o nome dele é Jim Farber, mas o endereço não corresponde à identificação dele. Open Subtitles "تريب" يقول إن اسمه "جيم فاربر" لكن العنوان لا يتطابق مع هويته
    Estou a falar com uma Orca debaixo da ponte de Thunder Bluff que diz que se lhe pagarmos, é capaz de localizar as tuas coisas. Open Subtitles أنا أتكلم إلى مخلوق "أورك" تحت الجسر في "رعد الخداع" يقول إن دفعنا له مال..
    Onde ele está não é importante agora. Recebi uma chamada a dizer que o meu marido queria ver-me. Open Subtitles تلقيت مكالمة من حارس يقول إن زوجي يريد رؤيتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus