"يكفى" - Traduction Arabe en Portugais

    • suficiente
        
    • chega
        
    • Basta
        
    • bastante
        
    • chegue
        
    • suficientes
        
    • suficientemente
        
    • demais
        
    Não é o suficiente para uma senhora com a sua figura opulenta. Open Subtitles بالتأكيد لا يكفى لدعم سيده بمثل هيئتك الغنيه أكثر من غنيه..
    Doc, é melhor recuar. Não há estrada suficiente para chegar aos 140. Open Subtitles من الأفضل أن نتراجع ليس هناك طريق يكفى للوصول لسرعة 88.
    Não são fortes o suficiente nem avançados o suficiente. Open Subtitles فلستم أقوياء بما يكفى أو متقدمين بما يكفى
    - $2,50. - Isso nem chega para uma cama. Open Subtitles حوالى دولاران ونصف هذا لا يكفى لسرير واحد
    Como vê, o que há chega e sobra para nós. Open Subtitles كما ترى ، إن لدينا أكثر مما يكفى لأنفسنا
    Uma vida não Basta para tantos sonhos e ambições. Open Subtitles عمر واحد لا يكفى لتلك الأحلام وذلك الطموح
    Penso que já brincou bastante com o meu cabelo. Open Subtitles أعتقد أنك ارتكبت أفعال حمقاء مع شعري وبما يكفى
    Testando isto. Eu acho que você não colocou alumínio suficiente. Open Subtitles اختبره، لا أعتقد أنّ لديك ما يكفى من الألومنيوم
    Não um nome, mas algo, suficiente para estreitar a busca. Open Subtitles ليس اسما , لكنه شئ يكفى لتضييق نطاق البحث
    Já fomos endemoninhados o suficiente por gente como você. Open Subtitles لقد شُوِهَت سُمعتنا بما يكفى بواسطة أشخاص مثلك
    - É função minha apontar as dúvidas. Já ouvi o suficiente. Open Subtitles إنه عملى أنا أن أبدى مخاوفى لقد سمعت ما يكفى
    Os Antigos foram capazes de levantar o escudo, e esticá-lo o suficiente... para protegerem um grande bocado do planeta. Open Subtitles حسنا ، الإنشنتس تمكنوا من رفع الدرع و مد نطاقه بما يكفى لحماية جزء كبير من الكوكب
    Não há ar suficiente para reflectir a luz do Sol. Open Subtitles ليس هناك ما يكفى من الهواء ليعكس ضوء الشمس
    chega de conversa, se o Capitão mantiver a disciplina, eu concordo. Open Subtitles قلت ما يكفى. إذا القائد سيبقى على الأنضباط. أنا أوافق.
    Mas já chega dessa conversa de tramas e intrigas. Open Subtitles اه, يكفى هذا الحديث عن المكائد و السناريوهات
    Barnes, eles têm aqui arroz que chega para abastecer um regimento inteiro. Open Subtitles بارنز .. لديهم ما يكفى من الأرز هنا لإطعام فرقه كامله
    Tenho mulher, três filhos, uma hipoteca e uma pensão que não chega. Open Subtitles لدى زوجة و 3أبناء وبعض الديون وراتب تقاعد لن يكفى لسدادها
    - Seu brochista filho da puta! - chega! Testemunha dispensada. Open Subtitles ــ أيها الحقير ــ هذا يكفى , إنصراف للشاهد
    Acho que repetir aquele dia na minha cabeça durante duas semanas chega. Open Subtitles اعتقد ان اسبوعان من اعادة هذا اليوم فى رأسى فهذا يكفى
    Basta dizer que sei tão pouco sobre o Sr. Jabez Wilson como o Watson, para além dos factos óbvios: Open Subtitles ولكن يكفى القول بان معرفتى قليلة عن السيد جاى بيرد ويلسون مثلك تماما علاوة على الحقائق الواضحة.
    Já é o bastante, Doutor. O Juiz vai pedir um exame de saliva. Open Subtitles هذا يكفى يا دكتور اٍن القاضى سيطلب اٍختبار لعاب
    - Bom que chegue, ou afortunado. - Ora, ora. Sem falsas modéstias. Open Subtitles جيد بما يكفى, او محظوظ كفاية هيا, هيا, لا تواضع زائف
    Estou certo que há suficientes pessoas divorciadas nesta sala para conhecerem a hostilidade, a revolta, quem sabe que mais. TED يوجد هنا، و أنا متأكد، ما يكفى من المطلقين فى هذه القاعة لكى تعلموا العدائية، الغضب، ومن يعلم ماذا أيضا.
    Sei que ainda não sou suficientemente adulta, mas muito em breve sê-lo-ei. Open Subtitles أعرف أننى لست كبيرة بما يكفى و لكنى سوف أكبر قريباً
    Se eu exigir demais, ou não tiver tempo suficiente para me curar, cairei com a praga da mesma maneira que todo mundo. Open Subtitles إذا عالجتَ الكثيرين، لن يتوافر لديّ ما يكفى من وقت لمعالجة نفسي. و سوف أقع تحت تأثير نفس البلاء،مثل الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus