"يكن الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • foi assim
        
    • tem sido
        
    • for
        
    • foi bem
        
    • foi tão
        
    • era assim
        
    • foi por
        
    • foi nada
        
    • seja
        
    • foi muito
        
    • se tratou
        
    • não foi
        
    Não foi assim. Era como uma colecção de janelas para o mundo. Open Subtitles لم يكن الأمر هكذا، كان مثل مجموعة من النوافذ على العالم
    Limitei-me a atirar pipocas para o chão. Não foi assim tão difícil. Open Subtitles لقد قذفت الفُشار على الأرض فحسب لم يكن الأمر بتلك الصعوبة
    Bem, não tem sido fácil... mas as coisas melhoraram depois de termos acesso aos dados dos Anciãos. Open Subtitles حسناً لم يكن الأمر سهلاً ولكن الأمور تتحسن منذ وضعنا أيدينا على قاعده بيانات القدماء
    seja como for, não foi muito mau. Estou a melhorar, acho eu. Open Subtitles على أي حال ، لم يكن الأمر سيئًا أنا أصبِح أفضل فيه الآن ، أعتقد
    - Não foi bem assim. Ele é boa pessoa. Open Subtitles حسناً، لم يكن الأمر هكذا إنه شخص لطيف
    Porque quando Aaron regressou a segunda vez, não foi tão fácil. Open Subtitles لأنه عندما عاد آرون في المرة الثانية، لم يكن الأمر سهلاً
    Mas com os dispositivos, não era assim tão mau. Open Subtitles و لكن بعد الآداة لم يكن الأمر سيئاً
    Não foi assim tão difícil, após ter alugado um barco. Open Subtitles لم يكن الأمر صعباً بعد أن إستأجرت قارباً
    Pronto. Não foi assim tão mau, foi? Open Subtitles انتهينا، لم يكن الأمر سيئاً جداً، صحيح ؟
    Oh não, é só um bocado de pele. Não foi assim tão dramático como eu estava à espera. Open Subtitles لا، هذه قشرة رأس لم يكن الأمر درامياً كما أردت
    Não foi assim tão mau. Foi só um pouco de barulho. Open Subtitles و لم يكن الأمر بذاك السوء لقد كان الصوت عالي فقط
    Pronto, não foi assim tão difícil, pois não? Open Subtitles هكذا اذن، لم يكن الأمر صعبَ جداً، هَلْ كان؟
    Mas não tem sido tão fácil como eu julgava mudar a narrativa e o processo de pensamento sobre como pensamos poder resolver o problema da fome. TED لكن لم يكن الأمر سهلاً كما توقعت لتغيير الحكاية المروية وعملية التفكير حول الطريقة التي تحل مسألة الجوع.
    Não tem sido bonito, mas ao menos tem sido natural. Open Subtitles لم يكن الأمر جميلاً دائماً لكن على الأقل كنت طبيعية
    Aceita isto: tem sido um pouco a caça aos gambozinos, meu. Open Subtitles لنواجه الأمر، لم يكن الأمر هنا سوى مطاردة أوزة يا رجل
    seja como for, e por outro lado, tenho uma miúda com o coração destroçado. Open Subtitles أيا يكن الأمر , على الجانب الآخر ما لدي هو فتاة شابه قلبها محطم
    seja lá o que for, não quero que tragas a minha porta. Open Subtitles مهما يكن الأمر الذي أنت متورط به فلا أريد منك أن تجلبه إلى عتبة بابي.
    Er, bem, isso... não foi bem assim, sir. Open Subtitles حسناً.. لم يكن الأمر كذلك, سيدي.
    Pronto, terminei. Não foi tão mau, foi? Open Subtitles حسناً، انتهينا لم يكن الأمر بهذا السوء، صحيح؟
    Sou atleta profissional, ela é a miúda do tempo, mas não era assim. Open Subtitles أنا رياضيّ مُحترف، هي مُذيعة نشرة جويّة شقراء، لكن لمْ يكن الأمر مثل ذلك.
    Isto nunca foi por causa da gulanite, pois não? Open Subtitles لم يكن الأمر بشأن الجولانايت أبدًا أليس كذلك ؟
    Não foi nada desse género. Ele estava apenas a ler. Open Subtitles لم يكن الأمر بهذه الصورة كان يقرأ ليّ فحسب
    Mesmo que não seja sobre mim. Quero ouvi-lo. Open Subtitles حتى لو لم يكن الأمر يتعلق بي فإنني أريد سماعه
    Nunca se tratou de uma cura. Open Subtitles لم يكن الأمر أبداً بشأن العلاج
    Por isso não foi surpresa quando, um dia, ele veio à clínica, dizendo que queria descer o rio Colorado, de caiaque. TED لذا لم يكن الأمر مفاجئاً لما جاء إلى العيادة في يوم قائلاُ أنه يريد أن يطوف بالقارب نهر كولورادو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus