"يلوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • culpa
        
    • culpa-se
        
    • culpam
        
    • culpou
        
    • culpado
        
    • culpando
        
    • as culpas
        
    • culpe
        
    • culpar-se
        
    • culpava-se
        
    Pode ser um cliente antigo com ressentimentos, culpa o seu advogado pelo tempo de prisão, e quer vingança. Open Subtitles يمكن أن يكون عميل قديم، يلوم محاميه من أجل وقت الذي قضاه في السجن, يريد الأنتقام
    Que nos separa entre vencedores e perdedores, e culpa os perdedores pelo seu infortúnio? TED نموذج يصنفنا كرابحين وخاسرين، ومن ثم يلوم الخاسرين على سوء حظهم.
    Sempre que um doente lhe morre nas mãos, é vontade de Deus ou culpa dos outros. Open Subtitles كلّما توفّي احد مرضاه فالامر قضاء وقدر او انه يلوم احدا
    Sem dúvida. Digo o mesmo ao pai dela. Ele culpa-se. Open Subtitles إطلاقاً، لا أنفك أكرر هذا لأبيها فهو يلوم نفسه.
    Odeio quando as pessoas culpam... outras pessoas por outras coisas... e... tentam separar amigos. Open Subtitles أتعرفي أني أكره عندما يلوم الناس ناس أخرى من أجل من أجل أشياء أخرى و يحاولو ويفصلو بين الأصدقاء
    Queixou-se por ter hora para chegar a casa, culpou a mãe pelos problemas que tinha na escola. Open Subtitles كان يشتكي بشأن ساعات منعه من الخروج من المنزل يلوم والدته على مشاكل في المدرسة
    Tanner sente-se culpado. Deixou de olhar durante um minuto, Open Subtitles تانر يلوم نفسه لقد توقف عن مراقبتهما لدقيقة
    Não, sr. Ele apenas se culpa a si próprio. Apresento-vos Red Forman! Open Subtitles كلا سيدي هو دائما يلوم نفسه اليك يا ريد فورمان
    O Tony culpa toda a gente por tudo o que lhe acontece de mau, na vida, incluindo a mãe. Open Subtitles توني واحد من الناس الى يلوم كل الي حوله لي اي شئ مو كويس يصير بحياته
    Com repreensão extra. Ele está se culpando um monte,... Eu fiquei falando para ele, tu sabes, que não foi culpa dele. Open Subtitles إنه يلوم نفسه بشدّة وكأنه كان يجب أن يعرف بأنها لم تكن مستعدة للعودة
    A gente sempre culpa aos pais... como se ao dar-lhes sua mãe o peito, suas vidas teriam sido diferentes. Open Subtitles عادة يلوم الناس أبنائهم وكأن أمهم قد أرضعتهم وأن حياتهم قد تكون مختلفة
    Meu marido não tem sido o mesmo desde que eu... ele se culpa pelo que aconteceu. Open Subtitles لم يكن زوجي كما في السابق انه يلوم نفسه على ماحدث
    Sabes que o pai culpa o tio pela perda no Pólo Norte. Open Subtitles أتعرف ان أبي يلوم عمي على هزيمة القطب الشمالي
    E acabará por descarregar a culpa algures e será na pessoa que estiver mais próxima dele. Open Subtitles و في النهاية سيتوجب عليه أن يلوم احداً و هذا سيكون الشخص الأقرب له
    Ele está com raiva, e acho que ele culpa um de vocês pela sua morte. Open Subtitles انه غاضب, واعتقد انه يلوم أحد منكم على موته
    Então, talvez ela o culpe da mesma forma que ele se culpa a si próprio. Open Subtitles إذن ربما تلومه بنفس الطريقة التي يلوم بها نفسه
    Dorme 23 horas por dia e culpa-se por tudo o que correu mal. Open Subtitles إنه ينام 23 ساعة يوميا وهو يلوم نفسه على كل شيء
    Sabes quantos idiotas que estão na prisão culpam as suas acções a alguém ou a algo? Open Subtitles أتعرف كم من سافل سجين يلوم شخصًا أو شيئًا آخر على أفعاله؟
    Embora o Batman tentasse salvá-lo, as lesôes no lado esquerdo do cérebro tornaram-no violento... e jurou destruir o Batman a quem culpou de tudo. Open Subtitles بالرغم أن باتمان حاول مساعدته إصابة دينت البالغة في الجانب الأيسر من مخه جعلت منه مجرم عنيف وهو يلوم باتمان على ماحدث له ويتوعد بالقضاء عليه
    O guarda costas de Munna foi culpado pela morte da Sylvia. Open Subtitles حارس مونا الشخصي أخذ يلوم نفسه على قتل سيلفيا
    Assim, quando perdíamos, podia apontar as culpas a outro. Open Subtitles هكذا، عندما نخسر يستطيع أن يلوم شخص آخر
    Acho que, por um segundo, o deixei culpar-se a si próprio porque, por um instante, eu não me culparia. Open Subtitles أظنني لثانية تركته يلوم نفسه لأن هذا وقاني لوم نفسي لدقيقة.
    O seu pai culpava-se a si próprio ou à cidade pelo que aconteceu ao Caleb? Open Subtitles هل كان والدكَ يلوم نفسه ؟ أو البلدة ؟ على ما حصل ل(كايلب) ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus