"يملكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • têm
        
    • tem
        
    • donos
        
    • ter
        
    •   
    • tinham
        
    • são
        
    • tiverem
        
    • tiveram
        
    • tenham
        
    • os
        
    • possuem
        
    • mandam no
        
    Eles estão a crescer porque têm altos níveis de competências. TED إنهم يحققون التنمية لأنهم يملكون مستوىً عالٍ من المهارات.
    Noventa e nove por cento das pessoas nesses bairros não têm carros. TED تسع و تسعون بالمئة من قاطني هذا الحي لا يملكون سيارات.
    Eles não têm nádegas porque não correm na vertical. TED لا يملكون أرداف لأنهم لا يركضون بشكل منتصب
    A maior parte dos homens não tem coragem para o dizer. Open Subtitles يملكون الشجاعة لقول ذلك انهم أقرب الآن من عندما غادرت
    Eles eram donos destes campos. Foram os melhores que já jogaram aqui. Open Subtitles الملك و دوك يملكون هذا الملعب هم كانوا الافضل على الاطلاق
    Às vezes não adotam, novamente, por se identificarem com a ideia da escolha, mas não têm nada por onde escolher. TED لأنهم أحيانًا لا ينخرطون فيه ويعزون ذلك إلى فكر الاختيار غير أنهم في حقيقة الأمر لا يملكون الخيار
    Eu sei que é ridículo, mas os meus colegas dizem que têm um caso sólido contra si. Open Subtitles انا اعلم ان هذا مُضحك ولكن الشباب فى القسم يقولون انهم يملكون قضية متينة ضدك
    os reis não são os únicos que têm dinheiro, sabias? Open Subtitles الملوك ليسوا هم الوحيدون اللذين يملكون المال كما تعلم
    Dizem que têm olhos azuis cegos por trás dos óculos. Open Subtitles يقولون بانهم جميعا يملكون عيون زرقاء وعمياء وراء نظاراتهم
    Se me dão licença, eles não têm nada contra si. Open Subtitles إذا تدبّرت الأمر ستجد أنهم لا يملكون شيئاً ضدك.
    O seth e os seus amigos têm uma tecnologia secreta que gostávamos que não fosse do conhecimento público. Open Subtitles سيث و اتباعه يملكون تكنولوجيا سريه عاليه التى لا نرغب ان تكون فى ايدى العامه الان
    Eu tencionava pôr uma grade. Eles não têm o tamanho certo... Open Subtitles كنت اريد ان احضر شبكه ولكنهم لا يملكون الحجم الصحيح
    -Alguns dos gajos lá têm uns tacos bem grandes! Open Subtitles بعض الأشخاص يملكون غرف كبيرة و مليئة بالمتع
    É normal, os bons escritores têm sempre um belo cabelo. Open Subtitles بالطبع. أنا كاتب والكُتّاب الجيّدون دائماً يملكون شعر جميل
    Eles têm alguma indicação de que se trata duma fraude? Open Subtitles وهل يملكون اي دليل على أن هذا التسجيل مزيف؟
    Se eles têm drones, também devem ter um MPZ. Open Subtitles إن كانوا يملكون آليّات شغالة فلديهم وحدة صفريّة
    A polícia tem a tua foto. És procurada por homicídio. Open Subtitles إنَّ الشرطة يملكون صورتكِ، وهُمْ يبحثون عنكِ لجريمةٍ ما
    Eu tenho pena de quem não tem o que a gente tem. Open Subtitles انظر ، اشعر بالاسف على الناس الذين لا يملكون ما نملك
    Eles são donos do prédio inteiro. Limitam-se a mudar de andar. Open Subtitles إنهم يملكون المبنى بأسره وهم يتنقّلون من طابق إلى آخر
    Por exemplo, o número de pessoas que diz ter pelo menos dois amigos íntimos, está no seu mínimo histórico. TED عل ىسبيل المثال، عدد الأشخاص الذين يملكون على الأقل صديقيين مقربين هو في أدنى مستوى على الإطلاق.
    Bem, coisas piores na vida. Como não existir ninguém com expectativas. Open Subtitles هناك مصاعب فى الحياه مثل ان الجميع لا يملكون حتى الأمل
    E assim, comecei a perceber que parecia que os cegos tinham uma influência positiva na cidade em si. TED ومن ثم بدأت أدرك بأنه بدا و كأنه المكفوفين بدو يملكون تأثير إيجابي على المدينة نفسها.
    E se alguns dos que vierem tiverem a mesma reação do segurança, então este é verdadeiramente o templo deles. TED وحتى ولو كان القليل من الزائرين يملكون نفس ردة فعل ذلك الحارس الأمني، عندئذ سيكون حقًا معبدهم.
    Apercebi-me que não posso ser tão frio para com as pessoas que tiveram menos sorte que eu. Open Subtitles أدركت أنه لم يجدر بي أن أكون فاتر العاطفة مع الذين لا يملكون ما أملكه
    Não tenho culpa que os ricos tenham bom gosto. Open Subtitles وماذا أفعل إن كان الأغنياء يملكون الذوق الفني
    Por cada 100 adultos em África, menos de 5 possuem uma viatura. TED لكل 100 بالغ في أفريقيا، أقل من خمسة أشخاص يملكون سيارة.
    Bem, já vos disse que as pessoas brancas mandam no tempo. TED حسنًا، سبق أن قلت لكم أن البيض يملكون الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus