Eles estão a crescer porque têm altos níveis de competências. | TED | إنهم يحققون التنمية لأنهم يملكون مستوىً عالٍ من المهارات. |
Noventa e nove por cento das pessoas nesses bairros não têm carros. | TED | تسع و تسعون بالمئة من قاطني هذا الحي لا يملكون سيارات. |
Eles não têm nádegas porque não correm na vertical. | TED | لا يملكون أرداف لأنهم لا يركضون بشكل منتصب |
A maior parte dos homens não tem coragem para o dizer. | Open Subtitles | يملكون الشجاعة لقول ذلك انهم أقرب الآن من عندما غادرت |
Eles eram donos destes campos. Foram os melhores que já jogaram aqui. | Open Subtitles | الملك و دوك يملكون هذا الملعب هم كانوا الافضل على الاطلاق |
Às vezes não adotam, novamente, por se identificarem com a ideia da escolha, mas não têm nada por onde escolher. | TED | لأنهم أحيانًا لا ينخرطون فيه ويعزون ذلك إلى فكر الاختيار غير أنهم في حقيقة الأمر لا يملكون الخيار |
Eu sei que é ridículo, mas os meus colegas dizem que têm um caso sólido contra si. | Open Subtitles | انا اعلم ان هذا مُضحك ولكن الشباب فى القسم يقولون انهم يملكون قضية متينة ضدك |
os reis não são os únicos que têm dinheiro, sabias? | Open Subtitles | الملوك ليسوا هم الوحيدون اللذين يملكون المال كما تعلم |
Dizem que têm olhos azuis cegos por trás dos óculos. | Open Subtitles | يقولون بانهم جميعا يملكون عيون زرقاء وعمياء وراء نظاراتهم |
Se me dão licença, eles não têm nada contra si. | Open Subtitles | إذا تدبّرت الأمر ستجد أنهم لا يملكون شيئاً ضدك. |
O seth e os seus amigos têm uma tecnologia secreta que gostávamos que não fosse do conhecimento público. | Open Subtitles | سيث و اتباعه يملكون تكنولوجيا سريه عاليه التى لا نرغب ان تكون فى ايدى العامه الان |
Eu tencionava pôr uma grade. Eles não têm o tamanho certo... | Open Subtitles | كنت اريد ان احضر شبكه ولكنهم لا يملكون الحجم الصحيح |
-Alguns dos gajos lá têm uns tacos bem grandes! | Open Subtitles | بعض الأشخاص يملكون غرف كبيرة و مليئة بالمتع |
É normal, os bons escritores têm sempre um belo cabelo. | Open Subtitles | بالطبع. أنا كاتب والكُتّاب الجيّدون دائماً يملكون شعر جميل |
Eles têm alguma indicação de que se trata duma fraude? | Open Subtitles | وهل يملكون اي دليل على أن هذا التسجيل مزيف؟ |
Se eles têm drones, também devem ter um MPZ. | Open Subtitles | إن كانوا يملكون آليّات شغالة فلديهم وحدة صفريّة |
A polícia tem a tua foto. És procurada por homicídio. | Open Subtitles | إنَّ الشرطة يملكون صورتكِ، وهُمْ يبحثون عنكِ لجريمةٍ ما |
Eu tenho pena de quem não tem o que a gente tem. | Open Subtitles | انظر ، اشعر بالاسف على الناس الذين لا يملكون ما نملك |
Eles são donos do prédio inteiro. Limitam-se a mudar de andar. | Open Subtitles | إنهم يملكون المبنى بأسره وهم يتنقّلون من طابق إلى آخر |
Por exemplo, o número de pessoas que diz ter pelo menos dois amigos íntimos, está no seu mínimo histórico. | TED | عل ىسبيل المثال، عدد الأشخاص الذين يملكون على الأقل صديقيين مقربين هو في أدنى مستوى على الإطلاق. |
Bem, há coisas piores na vida. Como não existir ninguém com expectativas. | Open Subtitles | هناك مصاعب فى الحياه مثل ان الجميع لا يملكون حتى الأمل |
E assim, comecei a perceber que parecia que os cegos tinham uma influência positiva na cidade em si. | TED | ومن ثم بدأت أدرك بأنه بدا و كأنه المكفوفين بدو يملكون تأثير إيجابي على المدينة نفسها. |
E se alguns dos que vierem tiverem a mesma reação do segurança, então este é verdadeiramente o templo deles. | TED | وحتى ولو كان القليل من الزائرين يملكون نفس ردة فعل ذلك الحارس الأمني، عندئذ سيكون حقًا معبدهم. |
Apercebi-me que não posso ser tão frio para com as pessoas que tiveram menos sorte que eu. | Open Subtitles | أدركت أنه لم يجدر بي أن أكون فاتر العاطفة مع الذين لا يملكون ما أملكه |
Não tenho culpa que os ricos tenham bom gosto. | Open Subtitles | وماذا أفعل إن كان الأغنياء يملكون الذوق الفني |
Por cada 100 adultos em África, menos de 5 possuem uma viatura. | TED | لكل 100 بالغ في أفريقيا، أقل من خمسة أشخاص يملكون سيارة. |
Bem, já vos disse que as pessoas brancas mandam no tempo. | TED | حسنًا، سبق أن قلت لكم أن البيض يملكون الوقت. |