Ele era polícia, tudo bem. Mas não devia estar no comando. | Open Subtitles | كان شرطيًا، لا بأس، لكنّه لا ينبغي أن يكون القائد. |
No fundamental, o "design" devia estar muito mais interessado em resolver problemas e criar novas condições. | TED | وأساساً، ينبغي أن يكون التصميم مثيراً للإهتمام أكثر بكثير في حل المشاكل وخلق ظروف جديدة. |
Tens planos fixos sobre como a tua vida deve estar estruturada. | Open Subtitles | لديك بعض الخطط الموضوعة كيف حياتك ينبغي أن يكون تنظيما |
Gostava que voltássemos a estar juntos, mas tem de ser longe disto tudo. | Open Subtitles | أني أريدنا أن نكون معاً مرة أخرى ولكن ينبغي أن يكون هذا بعيداً عن هنا |
Os governos do mundo inteiro vão ter de concluir que o carvão vai ser caro e isto tem de avançar. | TED | وسيتوجب على حكومات العالم أن تقرر بأنه ينبغي أن يكون الفحم غالياً، وستمضي هذه قدماً. |
Clark, não está nada naquele filme que não deveria estar, pois não? | Open Subtitles | كلارك، وليس هناك أي شيء على أن الشريط الذي لا ينبغي أن يكون هناك، وهناك؟ |
Já devia estar aí enquanto eu telefonava. Porque não disse nada? | Open Subtitles | كان ينبغي أن يكون هناك بينما كنت ادعوه لماذا لا يقول أي شيء؟ |
Está na casa dos 30, é branco, tem um emprego marginal... e sofreu sevícias sexuais em miúdo. Teoricamente, já devia estar preso! | Open Subtitles | تعرض للإغتصاب في طفولته كان ينبغي أن يكون مسجوناً |
Não devia estar sequer perto de roupa. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يكون في أي مكان بالقرب من الملابس. |
De qualquer maneira, o Pólo Norte devia estar em cima. | Open Subtitles | بأية حال , القطب الشمالي ينبغي أن يكون في الأعلى |
- Ouve, de acordo com os meus cálculos deve estar ao norte do centro. | Open Subtitles | نظرة , وفقا لحساباتي , ينبغي أن يكون من الشمال مباشرة من وسط المدينة. |
deve estar na área de Signal Hill. | Open Subtitles | أين؟ ينبغي أن يكون داخل منطقة الربع ميل في إشارة هيل. |
Mas a tua preocupação deve estar com o que possuis. | Open Subtitles | لكن ينبغي أن يكون لديكِ قلق مـما بحوزتـكِ |
Não tem de ser assim, chefe. Não sou o inimigo. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يكون الأمر هكذا، ايها الرئيس انا لست العدو |
tem de ser. Uma fórmula com um pedido de patente. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون له تركيبة بتطبيق علمي واضح |
vai ser uma noite interessante... | Open Subtitles | حسنا، هذا ينبغي أن يكون ليلة مثيرة جدا للاهتمام. |
Não está nada naquele filme que não deveria estar, lembras-te? | Open Subtitles | لا يوجد أي شيء على ذلك الشريط الذي لا ينبغي أن يكون هناك؟ تذكر؟ |
Ao fim de um dia e de um banho no abrigo, achámos que não devia ser tão difícil. | TED | وبعد يوم آخر وحمام في المأوى، أدركنا أنه لا ينبغي أن يكون هذا من الصعب بمكان. |
Quando estiver dentro do transporte, deverá ser bem fácil colocar o dispositivo no receptáculo. | Open Subtitles | بمجرد دخولك المكوك ، ينبغي أن يكون تركيب الجهاز فى مكانه سهلا إلى حد ما |
Sabes, filho, o código da escola diz que o cabelo do aluno deve ter um tamanho uniforme. | Open Subtitles | أتعلم يا بنيّ، قانون المدرس ينصّ على أن شعر التلميذ ينبغي أن يكون بطول موحد |
O Mike não deveria ter de pagar pelos erros do seu laboratório. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يكون مايك لدفع عن الأخطاء المختبر الخاص بك. |
deveria ser apenas a andar por aí olhando para baixo? | TED | هل ينبغي أن يكون بمجرد المشي والنظر إلى أسفل؟ |
Abrir a porta do hangar no meio do combate, deve ser divertido. | Open Subtitles | فتح باب الحظيرة في وسط القتال. وهذا ينبغي أن يكون متعة. |
A pensar que algures, Deve haver alguém cujo sonho é ser advogado. | Open Subtitles | افكر ان هناك شخص ما ينبغي أن يكون هناك شخصا ما حلمه ان يكون محاميا |
O primeiro edifício deve ficar a menos de 1km. | Open Subtitles | ، أحد مبانينا الخمسة ينبغي أن يكون على بُعد نصف ميل |
Eu não ia esperar mais para fazer uma coisa que eu já devia ter feito á muito tempo atrás. | Open Subtitles | لم أكن أريد الانتظار أكثر من ذلك لنفعل شيئا الأول ينبغي أن يكون عمله منذ وقت طويل. |
Devias ter passado pelo hospital para conhecê-lo. É cá uma peça! | Open Subtitles | ينبغي أن يكون تتأرجح من قبل المستشفى لتلبية هذا الرجل. |