"يُقبض" - Traduction Arabe en Portugais

    • apanhado
        
    • preso
        
    • apanhados
        
    • apanhada
        
    • apanhar
        
    • prendam
        
    • capturado
        
    • presos
        
    Osama bin Laden não foi apanhado graças à inteligência artificial. TED أسامة بن لادن لم يُقبض عليه باستخدام الذكاء الصناعي
    Se ele não for apanhado, a contagem de corpos vai aumentar. Open Subtitles إذا لمْ يُقبض عليه بهذه التهمة، فإنّ عدد الجثث سيزداد.
    Quero-o preso e enforcado! Já, ouvistes? Open Subtitles أُريد أن يُقبض عليه وأن يشنق حالاً هل سمعتني ؟
    Eu poderia ser preso por transportar as tuas ideias... para o primeiro andar. Open Subtitles ربما يُقبض على بتهمة توصيل قاصر إلى الدور العلوى
    Guiámos durante 10 minutos antes de sermos apanhados, e foi só isso. Open Subtitles قدنا لحوالي 10 دقائق قبل أن يُقبض علينا وهكذا كان الأمر
    Mas, quando o alarme disparou, eles entraram em pânico e cada um deles engoliu um cristal, antes de serem apanhados. TED ولكنهم ذُعروا عندما رن جرس الإنذار، فابتلع كل منهم البلورة التي يحملها مباشرةً قبل أن يُقبض عليهم.
    Não foi isso que disseste antes. Disseste que querias ser apanhada. Open Subtitles . ليس هذا ما قلتِه من قبل . لقد قلتِ أنك أردت أن يُقبض عليك
    Ele devia ter pensado nisso antes de se deixar apanhar. Open Subtitles وجب عليه التفكير في ذلك قبل أن يُقبض عليه
    Se ele não for apanhado, a contagem de corpos vai aumentar. Open Subtitles إذا لمْ يُقبض عليه بهذه التهمة، فإنّ عدد الجثث سيزداد.
    Montou tudo isto para ser apanhado. Você queria estar aqui, nestas instalações. Open Subtitles خططت لأن يُقبض عليك، أردت أن يتم إحضارك إلى هذه المؤسسة.
    Se fores apanhado, é a altura certa, se ainda estás vivo, de guardares toda a tua força aqui. Open Subtitles ،إن وعندما يُقبض عليك إذا كنتَ لا تزال على قيد الحياة فقم بتوفير كل قوتك لهنا
    Para ser famoso, tem de ser apanhado. Open Subtitles اذا اراد أن يصبح مشهوراً فيجب أن يُقبض عليه
    Esta assustado, em fuga e com razão, pois pode ser apanhado. Open Subtitles إنه سيهرب وهو خائف، وهو محق في خوفه لأنه سوف يُقبض عليه
    Hei, abranda, estúpido merdoso. Queres ser preso ou assim? Open Subtitles . أبطيء السرعة ، أيها الأحمق تريدُ أن يُقبض علينا أو شيء كهذا ؟
    Quero que trabalhes até te esgotares, seres preso ou morreres. Open Subtitles أنا أتحكّم بك، لا نقاش في ذلك إن أردت شيئاً ستعمل لتحقيقه حتى ينهكك، أو يُقبض عليك، أو تموت
    Vocês americanos sempre acham que para se ser preso deve ter feito alguma coisa. Open Subtitles .. ما الذي فعلته؟ انتم إيها الأمريكان، تفترضون انك لابد أن تفعل شيئاً خاطئاً كي يُقبض عليك
    Os homicidas de assinatura não querem ser apanhados. Open Subtitles القاتلين ذو العلامة المميزة لا يريدون أبداً أن يُقبض عليهم
    Se ficarmos em silêncio, podemos entrar sem sermos apanhados. Open Subtitles طالما أننا هادئون, فسنكون قادرين على الطيران من خلاله دون أن يُقبض علينا
    Fizeram explodir fábricas, empresas, condomínios fechados e nunca foram apanhados em flagrante. Open Subtitles لقد فجروا مصانع، شركات و كبار المجتمع ولم يُقبض عليهم بالجرم المشهود لحد الأن
    Seria apenas uma questão de tempo até voltar a ser apanhada. Open Subtitles . لا ، إنها مسألة وقت فقط قبل أن يُقبض عليها
    Não nos podem apanhar num carro roubado. Open Subtitles لا يمكن أن يُقبض علينا في سيارة مسروقة.
    Vou entregar-me até falar com o procurador, mas quero que os prendam agora. Open Subtitles أنا أسلّم نفسى للحجز حتى أتمكن من التحدث إلى المدعى العام لكن أريد أن يُقبض عليهما حالاً
    Devia ser o nosso anti-falhas. Achámos que se fosses capturado, haviam de revistar-te e encontrá-lo. Open Subtitles إنها تُعتبر كزر الأمان لنا، تصورنا من أنه عندما يُقبض عليك، سيقومون بتفتيشك والعثور على البطاقة
    Diga-lhes para serem presos. E compreenderão. Open Subtitles أخبرهم أن يُقبض عليهم متلبسين بسرقة بنك وسيكتشفوا ذلك بأنفسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus