"أتعامل" - Traduction Arabe en Turc

    • uğraşıyorum
        
    •   
    • başa
        
    • uğraştığımı
        
    • baş
        
    • uğraşmak
        
    • ilgileneceğim
        
    • ilgilenirim
        
    • çalışıyorum
        
    • ilgilenmem
        
    • ilgileniyorum
        
    • işim
        
    • idare
        
    • benim
        
    • alıyorum
        
    Affedersin, bir süredir inek tiplerle uğraşıyorum. Çok acayip bir şey. Open Subtitles أسف , لقد كنت أتعامل مع هؤلاء المجانين إنه كل شيئ
    Tam sayılmaz. Ama yaptığım pek çok insan bundan hoşlanmayacak. Open Subtitles ليس تماماً،لكن كثير من الرجال الذين أتعامل معهم لن يعجبهم ذلك
    Onun ne olduğunu ve onunla nasıl başa çıkacağımı öğrenmeden çıkamam yukarı! Open Subtitles لا يمكنني الصعود إلى فوق حتى أعرف ما هو، وكيف أتعامل معه
    Şimdi, ne ile uğraştığımı değerlendireceğim. Müzik çalacağım ve dans edeceksiniz. Open Subtitles على قياس مستوى ما أتعامل معه لذلك سأجعلهم يعزفون الموسيقى.
    Ben öyle doğmadım ve bununla bir şekilde baş etmem gerekiyor. Open Subtitles ولكن ليس أنا وبجب أن أتعامل مع هذا بطريقة أو بأخرى
    O kadınla uğraşmak tüm gün sürer. Tartışmalar, entrikalar, inatlaşmalar... Open Subtitles سيستغرق الليل والنهار جميعاً كي أتعامل مع هذه المرأة المجنونة
    Şu anda bununla ilgileneceğim bu yüzden geri arama. Open Subtitles , أنا لن أتعامل مع هذا الآن لذا لا تعاود الاتصال بي
    Ya beni bırakırsın ve bu işle ilgilenirim ya da bana yardım edersin. Open Subtitles والآن، يمكنك ان تدعني أتعامل مع هذا الامر بنفسي أو أن تقوم بمساعدتي
    Söylemek istediğim şey... Görüyorsun, benim kumar sorunum var ama çözmeye çalışıyorum. Open Subtitles ما أود الاعتراف به أن لدي مشكلة إدمان قمار، لكنني أتعامل معها
    Düşünüyordum da, tam 19 senedir senin gibi hergelelerle uğraşıyorum. Open Subtitles ما رأيك؟ ، 19 عاما وأنا أتعامل معكم أيها الأوغاد
    Ben de tüm gün boyunca lobiciler ve politikacılar ile uğraşıyorum. Open Subtitles أنا أتعامل مع جماعات الضغط التشريعية و السياسيين التفصيليين طوال اليوم
    Her gün pazarlamacılarla uğraşıyorum. Open Subtitles أنا أتعامل مع رجال المبيعات كل يوم و أنت..
    Kasaba dışından gelen, daha önce hiç yapmadığım birkaç kişiyle yapacağım. Open Subtitles لدي بعض الأعمال مع أناس من خارج البلدة لم أتعامل معهم من قبل
    Bebeğim, yaptığım bir kevaşe keş ya da fahişe bir muhbirle tehdit edilebileceğin bir duruma girilmesine gerek yok. Open Subtitles عزيزتي, ليس هناك أي داعٍ للشعور بالتهديد من المخبرة العاهرة, والمدمنة, والقذرة والتي أتعامل معها بسبب أنها جزء من عملي.
    Aynı gün içerisinde bu üç şeyle başa çıkmam gerekeceğini asla düşünmemiştim. Open Subtitles ثلاث أشياء لم أكن اتوقع أن أتعامل معهم فى يوم من الأيام
    Her gün nelerle uğraştığımı bilsen işimi bu kadar iyi yaptığım için bana teşekkür ederdin. Open Subtitles لو تعرف مع من أتعامل يوميا لربما تشكرنى على أداء وظيفتى جيدا
    Tanrı'ya bile dua ettim, bununla nasıl baş edebileceğimi sordum... Open Subtitles حتى أنني صليت للرب, حتى سألته كيف أتعامل مع هذا
    Bir gün kendi restoranım olacak, böylece bir başkasının saçmalıklarıyla uğraşmak zorunda kalmayacağım. Open Subtitles يوما ما، سأمتلك مطعمي الخاص. فلا يتوجب علي أن أتعامل مع سخافات الآخرين.
    Bununla sonra ilgileneceğim, tamam mı? Open Subtitles يجب أن أتعامل مع هذا الأمر لاحقاً ، حسناً؟
    Hayır, Hayır, Ben hallederim. Ben ilgilenirim. Open Subtitles لا , لا , أستطيع تدبر ذلك سوف أتعامل مع هذا
    Ben bu gençlerin iyilikleri için elimden geleni yapmaya çalışıyorum. Open Subtitles أتعامل مع هؤلاء الصبية منأجلمصلحتهممنكلقلبي.
    Ancak, şu an için, köylülerle ilgilenmem gerek. Open Subtitles على أية حال,في الوقت الحالي,يجب أن أتعامل مع أولائك القرويون
    Polisin onunla bir sorunu vardı. İlgileniyorum. Open Subtitles الشرطة كانت لديهم مشكلة بالوحدة ,أنا أتعامل معها شخصيا
    Birçok zor kişisel kararla ve birçok belirsizlikle uğraştığım zamanlarda bana bir rutin ve istikrar sağlayan yine işim olacaktı. TED وبأن وظيفتي هي التي ستعطيني الروتين والاستقرار في حين كنت أتعامل مع الكثير من القرارات الشخصية الصعبة والكثير من الشك.
    Ben de gemimdeki kendini beğenmiş piç kurularını böyle idare ediyorum. Open Subtitles لذا، سأخبرك كيف أتعامل مع الأوغاد المتغطرسين الآن على متن سفينتي
    Genellikle sigorta işleri, boşanmalar ve buna benzer işleri alıyorum. Open Subtitles فى أى أشياء خطيره جدا عادة ما أتعامل فى قضايا الضرائب.. الطلاق أشياء من هذا القبيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus