"أخبرتِ" - Traduction Arabe en Turc

    • söyledin
        
    • anlattın
        
    • söylersen
        
    • dedin
        
    • söylemişsin
        
    • bahsettin
        
    • söylediniz
        
    • konuştun
        
    • söylediğin
        
    • söyler
        
    • söylemişsiniz
        
    • ye
        
    Kitty'e şirket işinin... benim yapabileceğim tek iş olduğunu söyledin mi hiç? Open Subtitles هل أخبرتِ كيتي بأن مجال الأعمال هو كل ما أستطيع فعله ؟
    Annene evinizde bir kez çıplak bir "abla" gördüğünü söyledin mi? Open Subtitles هل أخبرتِ أمكِ من قبل أنكِ رأيتِ امرأة عارية في المنزل؟
    Teyzene deli olduğumu söyledin, değil mi? Open Subtitles لقد أخبرتِ عمتكِ بأننى مجنون , أليس كذلك ؟
    - Kalıcı beyin hasarı oldu. - Bunu kimseye anlattın mı? Open Subtitles أصيبت بتلفٍ دائم في المخ - هل أخبرتِ أيّ أحد ؟
    İnsanların çılgına döneceğini düşündüğünü biliyorum, ama insanlara gerçeği söylersen, belki seni şaşırtırlar. Open Subtitles أعرف أنكِ تعتقدين أن الناس سيفزعون ولكن إذا أخبرتِ الجميع الحقيقة ربما سيفاجئونكِ
    Bakıcıya saat kaçta dedin? Open Subtitles أيّ وقت أخبرتِ الجليسة أننا سنعود؟
    Bu sabah çocuklara bir şey söyledin mi? Open Subtitles هل أخبرتِ هؤلاء الأطفال بشيء هذا الصباح ؟
    Sen o lanet olası hırsıza nereye gittiğimizi söyledin mi? Open Subtitles أخبرتِ ذلك اللص الوضيع بأننا ذاهبتان إلى هناك؟
    - Alacağımızı söyledin! Open Subtitles لماذا أخبرتِ تلك السيدة باأننا سوف نشتري المنزل ؟
    Garson kıza sana sarktığımı söyledin. Open Subtitles عندما أخبرتِ النادلة بأنني أتحسسكِ أيتها المضحكه
    Neden babama avatarı öldürenin ben olduğumu söyledin? Open Subtitles لمَ أخبرتِ أبي أنه أنا من قتل الأفاتار ؟
    Neden babama avatarı öldürenin ben olduğumu söyledin? Open Subtitles لمَ أخبرتِ أبي بأنه أنا من قتل الأفاتار ؟
    Sadece şunu söyle arkadaşlarına, biriyle görüştüğünü söyledin mi? Open Subtitles .. ولكن أخبريني بشئ هل أخبرتِ أحداً من أصدقائكِ أنكِ تواعدين شخصاً؟
    Hayır, hapiste. Polise, sana onun saldırdığını söyledin. Open Subtitles لا ، إنه في السجن أنتِ أخبرتِ الشرطة أنه طعنكِ
    Bak, polise, bildiğin her şeyi anlattın. Open Subtitles أنظري,أنتِ أخبرتِ الشرطه كل ماتعرفينه
    Eğer o aileye şansı olduğunu söylersen, yapacağın tek şey umutlarını yükseltmek olur. Ohhh! Open Subtitles وإن أخبرتِ عائلته غير ذلك، فأنت ترفعين من آمالهم وحسب
    Yönetmene gerçekten de öyle mi dedin? Open Subtitles هل كنتٍ أخبرتِ المخرج كانج بذلك ؟
    815 numaralı uçağın enkazının bulunduğunu söylemişsin. Open Subtitles أخبرتِ أصدقائي أنه تم اكتشاف حطام طائرة 815
    Lucas'a stajerlik olayından bahsettin mi? Open Subtitles هل أخبرتِ لوكاس بشأن أنكِ ستكونين طالبة تدريب؟
    Peder Logan'ı gördüğünüzü kocanıza söylediniz, değil mi? Open Subtitles أخبرتِ زوجك بالطبع بأنك رأيتِ حالاً ألآبت لوجن ؟
    - Ben Portia olurdum. Ev için kefil olma konusunu annenle konuştun mu? Open Subtitles حسناً هل أخبرتِ أمّك بخصوص شراء ذلك المنزل ؟
    Yine de bu, benden önce başkasına söylediğin anlamına geliyor. Open Subtitles لا يزال، هذا يعني بأنكِ .أخبرتِ أحدهُم قبل أن تُخبريني
    Hiçbir fikrim yok. Bayan Castorini, Loretta'ya sabah uğrayacağımı söyler misiniz? Open Subtitles يا سيدة كاستوريني، هلا أخبرتِ لوريتا أني سأمر عليها غداً صباحاً؟
    Ayini tekrar gözden geçirelim. Polise geç geldiğinizi söylemişsiniz. Open Subtitles حسناً، لنبحث في تفاصيل القداس أخبرتِ الشرطة بأنكِ تأخرتِ
    Bundan Leydi Mary'ye bahsettin mi? Open Subtitles هل أخبرتِ ليدي ماري بهذا الأمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus