"أخرجي من" - Traduction Arabe en Turc

    • çık
        
    • Defol
        
    • İn
        
    • Çık git
        
    • Çıkın
        
    • uzaklaş
        
    • Siktir git
        
    • çıksana
        
    • Gidin
        
    • Çık dışarı
        
    Bir devriye arabası şu anda yolda. Hemen o evden çık. Open Subtitles سيارة للشرطة على الطريق الآن فقط أخرجي من المنزل على الفور
    Hey, aklımdan çık. Karanlık bir yerdir, oraya girmek istemezsin. Open Subtitles أنتِ، أخرجي من رأسي إنه مكان مظلم، لن يروق لكِ
    Eğer bir şey olursa buradan çık git ve sakın arkana bakma. Open Subtitles إذا حدث أي شيء أخرجي من هنا و لا تنظري إلى الوراء
    Defol buradan, bu özel bir görüşme. Open Subtitles ـ توقف ـ أخرجي من هنا بحق الجحيم إنها حفلة خاصة ، لا توجد دعاوى
    Seni öldürmeden önce hemen odamı terk et. Defol. Open Subtitles أخرجي من غرفتي قبل أن أقتلك يا مفسدة المتعة
    - Nadia, arabadan in! - Arabada kal. Open Subtitles ناديا, أخرجي من السيارة أبقِ بالسيارة يا ناديا
    Sana dokunmayacağım. Söz veririm, dokunmayacağım. Sadece şu kahrolası yerden çık, lütfen. Open Subtitles أعدك بأنني لن أمسك فقط أخرجي من تلك الزاوية الملعونة، رجاء
    Şehri birazlığına terk etmelisin. Herhangi bir büyük şehirden çık ve kamp veya birşeyler yapmaya git. Open Subtitles يجب أن تغادري المدينة لفترة أخرجي من أي مدينة كبيرة
    Bahçemizden çık, senin yüzünü görmek istemiyoruz! Open Subtitles أخرجي من ساحتنا، لا نريد رؤية وجهكِ بعد الآن
    Caddenin karşısında bir metro istasyonu var. Yandan çık. Open Subtitles هناك موقف لنفق المشاة نفق عبر الشّارع أخرجي من خلال الجانب
    Buradan çıkmanı istiyorum. Mülkümden çık ve beni yalnız bırak. Open Subtitles أخرجي من هنا إبتعدي عن ممتلكاتي، إتركيني و شأني
    Kalp krizi geçirirsem ondandır. Şimdi çık dışarı. Open Subtitles أنتي ماسيسبب لي نوبه قلبيه والأن أخرجي من هنا
    Arabadan dışarı çık, Nora! Open Subtitles نورا، أخرجي من السيارة أخرجي من السيارة، نورا
    Sam koş, koş. Sam çık dışarı. Open Subtitles سام , هيا , إذهبي , إذهبي , أخرجي من هنا
    Hemen çık oradan! Onun da haberi var. Open Subtitles أخرجي من هناك، اسمعي، إنه يقول أنه لا بأس بذلك
    Defol! - Dur. Dur biraz. Open Subtitles فقط أخرجي من غرفتي غادري , فقط توقف , توقف
    Sadece, lütfen herşeyi mahvetme. Sadece hayatımdan Defol git, benim yaptığım gibi. Open Subtitles لذا أرجوكِ، لا تفسدي كل شيء أخرجي من حياتي كي أستمر.
    Ya cerrahlık yap ya da Defol git. Open Subtitles لذا إما أن تكوني جراحة، أو أخرجي من هنا.
    Arabadan in Lou. Anneme gidiyoruz. Open Subtitles توقفي، أوقفي هذا، أخرجي من السياره أخرجي من السياره
    Ve sen, çık git buradan. Ziyaret saatin doldu. Open Subtitles وأنت، أخرجي من هنا، لقد إنتهت أوقات الزيارة.
    - Seçmelere gelmediyseniz, sahadan Çıkın. Open Subtitles إن كنتِ لن تؤدين الإختبارات أخرجي من على الساحة
    İçinde bulunduğun durumdan uzaklaş. Open Subtitles إن لم يُجدِ ذلك ، أخرجي من هُناك أخرجي نفسك من ذلك الوضع
    Siktir git, seni amına koyduğumun moruğu. Open Subtitles أخرجي من منزلي أيتها العاهرة المسنة المجنونة
    Orospu, çıksana odadan! Open Subtitles يا عاهرة, أخرجي من تلك الغرفة!
    Yarım saat içinde seslenmezsem, buradan Gidin. Open Subtitles إن لم أتصل بك خلال نصف ساعة أخرجي من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus