"أرسلنا" - Traduction Arabe en Turc

    • gönderdi
        
    • gönderirsek
        
    • göndermiştik
        
    • yolladı
        
    • gönderildik
        
    • gönderiyoruz
        
    • gönderdiğimiz
        
    • göndermiş
        
    • gönderdiğimizi
        
    • yollarsak
        
    • gönder
        
    • gönderen
        
    • gönderdiği
        
    • yollamıştık
        
    • göndersek
        
    Bak. Bizi buraya gönderdi. Belli ki burada olmamızı istiyor. Open Subtitles أنظر , هو أرسلنا هنا من الواضح أنه يريدنا هنا
    NSA'den bir istihbarat subayı bizi general McCandles ile görüşmemiz için gönderdi. Open Subtitles أرسلنا من قبل ضابطٍ كبير في وكالة الأمن القومي لرؤية الجنرال مكاندليس
    Onlara iyi düşünceler gönderirsek, kameralar aracılığıyla, Çin'in lideri... Open Subtitles ماذا لو أرسلنا أفكار طيبة خلال هذه الكاميرات
    Sizin için gelin arabası göndermiştik. Ulaşmadı mı? Open Subtitles لقد أرسلنا كرسي العرس المحمول ألم يصل إليك ؟
    Charlie"nin üveybabası bir gangster ve bizi buraya bu paketi götürmemiz için yolladı. Open Subtitles زوج أمّ تشارلي شقي و أرسلنا هنا لتسليم رزمة.
    Onun emriyle Las Calinas adından küçük bir köye gönderildik Open Subtitles تحت قيادته، نحن أرسلنا إلى قرية صغيرة تدعي لاس كاليناس.
    Albay O'Neill'ın bilgisayara girdiği adreslere sondalar gönderiyoruz, bizi onun zihnini etkileyen ırka yönlendirecek bir gezegen bulma umuduyla. Open Subtitles لقد أرسلنا وحدات إستكشاف للعناوين التى أدخلها الكولونيل أونيل على الكمبيوتر فربما يقود أحدها للجنس الذى أثر على عقله
    Şu an Kara Adalar üzerinde uçuyor, ekibi gönderdiğimiz yerle aynı yer. Open Subtitles إنها تُحلق فوق جزر الظلام الآن نفس البقعة التي أرسلنا الفريق إليها
    Bu şehirde neyin varsa hepsini buradan çıkar çünkü Tanrı bizi burayı harap etmek için gönderdi. Open Subtitles أنت وكل ما تملك فى المدينة يجب أن تخرجوا من هذا المكان فلقد أرسلنا الرب لتدميرها
    Liderimiz General Mongo bir mesaj gönderdi. Open Subtitles زعيمنا, الجنرال مونجو أرسلنا هنا لإخْبارك ذلك
    Nagasaki Yargıcı bizi Peder Rodrigues'i gözaltına almamız için gönderdi. Open Subtitles .. أرسلنا حاكم ناجازاكي لتولّي حبس القديس رودريغز
    22. bahriye birliğindeydik. Bizi Kramer gönderdi. Open Subtitles لقد كنا مع الوحده 22من مشاة البحرية كرامر أرسلنا
    Eğer düşük seviye iyonik titreşim gönderirsek, bu bobini harekete geçirip, görünmezlik aletini tetikleyebilir. Open Subtitles إنْ أرسلنا نبضًا أيونيًا منخفض المستوى، لربما يعيد الأنابيب للوضع السابق ويثير جهاز تخفِّيهم.
    Chavo'yu iki gün önce davayı beklemesi için orta güvenlikli bir ıslah evine göndermiştik. Open Subtitles لقد أرسلنا شافو إلى مرفق الأمن في انتظار المحاكمة منذ يومين
    Yardım etmek için geldik. Bizi baban yolladı. Open Subtitles تعلمين إذاً أننا هنا لمساعدتك أباكِ أرسلنا
    Bir salgının varlığından haberdar edilmeden, kaçak mahkum avına gönderildik. Open Subtitles بأنّنا أرسلنا على هذه المطاردة بدون معرفة وجود العدوى.
    Polis ekibinin yarısını soruşturma için şehre gönderiyoruz, hikaye zaten duyulacaktı. Open Subtitles نحن أرسلنا نصف رجال الشرطة في المدينة ليبحثوا كانت ستتسرب القصة
    Ama gönderdiğimiz zaman numaranın biraz bekleyip Culver City'deki bir yeri aradığını farkettik. Open Subtitles لقد أرسلنا له بنفس العنوان لقد رَأينَا بأنّ الإتصالَ سيبقيه في مركزِ نسخ مدينةِ كولفير،
    İngiliz kabinesine dünyanın her yerinde yankılanacak ve sarsıntı yaratacak bir mesaj göndermiş olduk. Open Subtitles أرسلنا رسالةإلىالوزارةالبريطانية. تلكالرسالةسوفتنتشروتهز العالم.
    Cesedi hiç tanımadığımız biriyle gönderdiğimizi söylemeyin sakın. Open Subtitles يا إلهي , رجاءً لا تخبرني بأننا أرسلنا الجثة مع غريب
    Eğer Gordon'u Hartum'a yollarsak - Gordon, bir ulusal kahraman - başarısız olur, sonra suç onun üzerine kalır, hükümetin üzerine değil? Open Subtitles لو أرسلنا جوردون الى الخرطوم جوردون ، بطل دولى ، لو فشل فسيقع اللوم عليه و ليس على الحكومة
    Sonra da biz sigaramızı içerken, kahvelerimizi getirmesi için başka birisini gönder. Open Subtitles منذُ متى ونحنُ ندخن ،وحتى أرسلنا شخصٌ آخر، ليحضر لنا القهوة.
    bizi bir asteroitin midesine gönderen bu adama güvenmeli miyiz? Open Subtitles أيجب أن نثق بالشخص الذي أرسلنا لنبتلع من قبل كويكب؟
    Katyn'deydim. Sovyetler bizi toplu mezarlara gönderdiği zaman. Open Subtitles في كاتين ، في المكان الذي أرسلنا به السوفيت للموت
    Sana kullanma kılavuzu yollamıştık, önemli kontrolleri biliyorsun. Open Subtitles لقد أرسلنا لك الكتالوج لابد أنك تعرف التعليمات أنت تعرف التحكمات المهمة
    Fırtına hala sürüyor, araştırma için bir uçak göndersek bile aşağıdaki hiçbir şeyi göremez. Open Subtitles العاصفة مازالت مستمرة فحتى إذا أرسلنا طائرة بحث فسوف يكون مستحيلاً ان ترى أي شيء على الآرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus