"أطول من" - Traduction Arabe en Turc

    • daha fazla
        
    • daha uzun
        
    • uzun bir
        
    • bile uzun
        
    • daha çok
        
    • dan uzun
        
    • çok daha
        
    • dan daha
        
    • kadar uzun
        
    • daha uzundu
        
    • daha da uzun
        
    Senin incelemen beş dakikadan daha fazla sürmüştü değil mi? Open Subtitles لقد أخذت وقتاً أطول من هذا عند فحصك، أليس كذلك؟
    Yaşayan insanların çoğundan daha fazla koltukta kalan bir elin parmaklarını zor geçen liderlerin oluşturduğu bir kıtadayız. İşe yarayabilecek yeni bir şeyin ihtiyacını hissediyoruz çaresizce. TED و في قارة حيث يمسك عدد قليل من القادة بالسلطة لفترة أطول من أعمار غالبية السكان, فنحن في حاجة يائسة لشيء جديد شيء يمكن أن يفيد.
    Sinir sistemi devam eden bir yüksek alarma sürüklendiğinde acı, fiziksel yaralanmaya karşı daha fazla dayanım sağlayabilir. TED فحين يُدفع الجهاز العصبي إلى حالة مستمرة من التأهب العالي، يمكن أن يبقى الألم مدة أطول من الإصابة الجسمية،
    Allahtan, uzun bastonum var ki çoğu kör kişinin kullandığından çok daha uzun. TED ولحسن الحظ، لدي عصاتي الطويلة الموثوقة، أطول من العصي التي يستخدمها أغلب العِميّ.
    Gün 24 saat olsa bile sanki saatler daha uzun sürerdi. Open Subtitles اليوم كان بطول 24 ساعة لكنة كان يبدو أطول من ذلك
    147 sene bir gecede affetmek için uzun bir süre. Open Subtitles مدّة 147 عامًا أطول من أن يتم غفرانها خلال ليلة.
    Üzgünüm, ama ben daha fazla bekleyemem. Open Subtitles آسفة لكنّي لا أستطيع الإنتظـار أطول من ذلك
    Ve aramızdaki bu çılgınlık daha fazla devam edemez. Open Subtitles وهذا الجنون بيننـا لا يمكن أن يستمرّ أطول من ذلك
    Bu arada da ırmağa gelmiştim, kendimi daha fazla tutamadım. Open Subtitles فى هذا الوقت وصلت للنهر و لم أستطع أنا أتحمل أطول من هذا
    Jim, ben... daha fazla gururlu ve nazikmiş gibi davranamayacağım. Open Subtitles جيِم، أنا .. . أنا لا أَستطيع الإدعاء لأَن يكون الفخر والادب أطول من ذلك
    Ama burada daha fazla kalamazsınız. Open Subtitles لكن لا يمكنك البقاء هنا لفترة أطول من ذلك. بلادى في حالة حرب.
    Çoğunlukla burayı kullanıyorum, çünkü güneş burada evdeki diğer odalardan daha fazla görünüyor. Open Subtitles أستخدمه الآن لأن الشمس تظلُّ ساطعةً فيه لوقتٍ أطول من أية غُرفة أُخرى فى البيت.
    daha fazla pantolon giyip dolaşamayacağımı söyleyip ... bana sormadan elbiselerimi değiştirmiştin. Open Subtitles قلت بأني لم يعد يمكنني الذهاب بشأن اختيار الملابس الداخلية أطول من ذلك لذا فقد أمرتِ بصنع ملابسي بدون السؤال عن رأي
    daha fazla erteleyemem. Open Subtitles أني لا يُمْكِنُ أَنْ ااؤجّلُه أطول من ذلك
    Gün 24 saat olsa bile sanki saatler daha uzun sürerdi. Open Subtitles اليوم كان بطول 24 ساعة لكنة كان يبدو أطول من ذلك
    Ailenizdeki herkesten daha uzun yaşamak çok korkunç bir şey Bayan Vaughan. Open Subtitles إنه لأمر فظيع سيدة فون بأن تعيشي لمدة أطول من جميع عائلتك
    Otopsi uzmanı bıçak yara açılarına bakıp katilin daha uzun boylu olduğunu söyledi. Open Subtitles المشرحة توصلت من زاوية جرح السكين إلى أن القاتل كان أطول من الضحيّة
    Bunlardan daha uzun bir bina olmadığını mı söylüyorsun bana şimdi? Open Subtitles وأنت تخبرني أن هناك مبنى واحد أطول من كل من هذه؟
    Ya adam gerçekten ama gerçekten tıkandı ya da diğeri bundan bile uzun. Open Subtitles إما انه أما أنه فقد الألهام أو أن الكتاب القادم أطول من هذا.
    Keşke daha çok vaktimiz olsaydı. Open Subtitles كنت أتمنى أن نقضي وقتاً أطول من هذا المساء.
    Ayrıca ortalama Japon'dan uzun, yani kalabalıkta dikkat çeker. Open Subtitles و هو أيضاً أطول من الشخص العادي الياباني سوف يبرز في الحشود
    Bu işte Jemma Moore'dan daha eskiyim. Open Subtitles حسنا، لقد تم القيام بذلك وقتا أطول من جيما مور.
    Camdan bir kafa kadar uzun. Open Subtitles حسناً, أنه أطول من طول النافذة بمقدار الرأس
    Hatıran hapishanede geçirdiğin zamandan daha uzundu ve bu seni bizden biri yapmaz. Open Subtitles هذه الذكريات كانت أطول من مده إعتقالك وهذا لا يجعل منكِ واحدة منا
    Basketbol gibi, boya önem verilen sporlarda, uzun sporcular daha da uzun oldu. TED في الرياضات التي يُقدّر فيها الطول، ككرة السلة، أصبح طول الرياضيين أطول من ذي قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus